由苏志燮和孔孝真联手打造的水木剧《主君的太阳》一经播出即迎来不错反响,稳居同时段播出的水木剧收视冠军,今天就跟着小编一起学习下这部电视剧中的搞笑片段吧。

아줌마:이방이 우리 고시텔에서 제일 좋은 방이에요.근데 꼭 한달만 있을 거예요?
大婶:这个房间是我们这最好的房间。但是就只住一个月吗?

강우:예
姜宇:是的。

아줌마:여기 옥상에 가면 빨래도 널 수 있고 운동도 할 수 있고 경치도 아주 좋아요.
大婶:这里屋顶上不仅可以晾衣服,做运动风景也特别的好呢!

태공실:저리가!저리가!사람이에요?
太恭实:走开!走开!你是人吗?

강우:예
姜宇:是啊。

태공실:사람이네,아 404호에 들어오셨구나!거기 이제 할머니 안 계셨어.잠 잘 잘 수 있을 거예요.
太恭实:是人啊,你是搬到404 的人啊!老奶奶现在不在那里了,你可以好好地睡个安稳的觉了。

강우:그 방에 할머니가 사셨습니까?
姜宇:那个房间雨来住着老奶奶吗?

태공실:사신 거는 아니고 그냥 좀 계셨어요.
太恭实:不是住那,只是呆在那里。

태공실:제가 여기 고시텔 야간 총무이나까 뭐 필요한 거 있으면 저한테 말씀해 주세요.
太恭实:我是这里的夜间总务,有什么需要就跟我说吧。

태공실:그리고 안까 너무 놀래케서 죄송해요.제가 얼결에 사람이 아닌 줄 알고.
太恭实:还有刚才吓到你了真是不好意思,我脑子一热还以为你不是人呢。

강우:그쪽도 사람 아닌 것 같았습니다.고양이 같았습니다.
姜宇:你也不像人呢,像小猫咪。

태공실:뭐야.
太恭实:什么啊!

강우:햇빛 잘 받으면서 잘 자는 고양이 같았다고요.
姜宇:像在晒太阳的小猫咪。

태공실:그랬었구나.그러게 왜 잠 잘 자는 고양이를 견디셨어요?야웅
太恭实:原来是这样啊。那为什么弄醒睡着的小猫咪呢?喵~

태공실:잘 생겼다.
太恭实:真帅!

相关单词:
고시텔:고시(考试)+호텔(酒店)合成的词,就是고시원(考试院),为考生开设的租用宿舍,因为设备简陋,房租也便宜,所以很多经济拮据的人会选择在这里暂住。
놀래케서:是놀라게 해서的缩略语,吓到人

相关语法:

-다고요

并非引用别人的话,而是强调自己说的话或自我夸耀,此时的引用句只能用“-다고요”的陈述句句式。

우리 아들이 사법 고사에 합격했다고요.
我儿子这次司法考试合格了!

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。