1. 약방감초 (药房甘草):药中甘草,好事者,不和缺少的人或物

意思:中药的处方里通常会放甘草这位药,所以药房中一定会有甘草,这个成语就是源自于此,可以表示不管什么事情都要搀掺和进来的人,也可以表示不可缺少的人或物品。

例句:자네는 어느 일에나 끼어들어 약방감초처럼 행동하는데 이번에는 조용히 있는 것이 더 나을 거야.
你不管什么事情都要掺和,就好像药中甘草一样,不过我认为这次你静静地待着会比较好。

2.양자택일 (两者择一):两者取一

意思:表示在两个中间只选择一个。

例句:내각이 불심임결의를 받으면 스스로 총사퇴하거나 국회를 해산하거나 양자택일해야 한다.
如果内阁收到了不信任决议,那么或者集体辞职,或者解散国会,必须两者取一。

3.어부지리 (渔父之利):渔翁得利

意思:表示两个人因为利害关系而相互斗争,在这过程中其他人不费什么力气就占得了便宜。

例句:여당 후부와 야당 후부의 다툼 속에서 무소속 후보가 어부지리로 당선되었다.
在执政党候选人和在野党候选人的斗争中,无党派人士候选人渔翁得利,最终当选。

4.오리무중 (五里雾中):云里雾里

意思:表示身处弥漫五里之远的浓厚雾气中,形容对于某件事情的方向或者端倪难以把握。

例句:무단체에 의해 납치된 것으로 추정되는 한국인 여성 등 외국인 9면의 소재가 여전히 오리무중이라고 합니다.
据推测包括韩国女性在内的九名外国人被武装组织绑架,他们的去向到现在仍旧是云里雾里。

5.오십보백보 (五十步百步):半斤八两,五十步笑百步

意思:表示只不过强一点点,但是却没有本质性的差异。

例句:45등이나 50등이나 오십보백보다.
第四十五名和第五十名半径八两。

6.왈가왈부 (曰可曰否):说三道四,说东道西,指手画脚

意思:表示对某件事情胡乱指点、评论。

例句:이번 구조조정 결정에 대해서는 이미 결정된 사안이니 더 이상 왈가왈부하지 맙시다.
这次的结构调整提案已最终确定,所以咱们就不要再指手画脚了吧。

7.의기양양 (意气洋洋):意气洋洋,得意洋洋

意思:表示自己的意志得以实现,满足之情溢于言表。

例句:난생 처음 잠자리 한 마리를 잡은 꼬마는 의가양양하게 뛰어왔다.
孩子生平第一次抓到蜻蜓,得意洋洋地跑了过来。

8.이구동성 (异口同声):异口同声

意思:表示大家说的都一样。

例句:모두들 이구동성으로 연세대 한국어학당이 최고라고 하던데요.
所有人都异口同声地说延世大学韩国语学堂是最棒的。

9.일구이언 (一口二言):出尔反尔,翻云覆雨

意思:一张嘴说出两种话,表示在讲某件事情的时候,一会儿这样说,一会儿那样说。

例句:그는 일구이언을 밥 먹듯 해서 아무도 믿지 않게 되었다.
他说话总是出尔反尔,因此所有人都不相信他。

10.일사천리 (一泻千里):一泻千里,三下五除二

意思:表示事情完成得非常迅速,而且很顺利。

例句:그 법안은 국회에서 일사천리로 통과되었다.
那个法案在会议顺利通过。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

点击查看更多此系列文章>>