相比较《布拉格恋人》、《巴黎恋人》、《秘密花园》、《绅士的品格》等由金恩淑大人编剧的大热的电视剧,《市政厅》相对而言在热度上似乎少了那么一点点,但却是金恩淑编剧最为得意的一部作品,因为是以政治为背景所以可能稍稍有一些乏味,但剧里的台词还是无比犀利经典滴^^

조국:이런 건 남자가 하게 해야죠. 차문 열어줄 때까지 타지도 말고, 손수건 안 깔아주면 어디 앉지도 말고, 숟가락 젓가락 안 놔주면 밥도 먹지 말고, 한번도 안 그래 봤죠?앞으론 그래 봐요. 여잔 스스로를 귀하게 여길 줄도 알아야 해요.

祖国:这种事应该是男人来做的。不帮你打开车门,就不要上车;不帮你铺好手绢,就不要坐下;不帮你摆好碗筷,就不要吃饭。这些事,你一次都没做过吧?今后要学着那么做。女人,要懂得让自己矜贵起来。

相关单词:

깔아주다 垫,铺

相关语法:

–(으)ㄹ 줄 알다/모르다  表能力,会,懂得。与”-(으)ㄹ 수 있다/없다”的意思相似,但不表示某种状况下的可能性。

例:술을 마실 줄 몰라요.不会喝酒。

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。