相比较《布拉格恋人》、《巴黎恋人》、《秘密花园》、《绅士的品格》等由金恩淑大人编剧的大热的电视剧,《市政厅》相对而言在热度上似乎少了那么一点点,但却是金恩淑编剧最为得意的一部作品,因为是以政治为背景所以可能稍稍有一些乏味,但剧里的台词还是无比犀利经典滴^^

미래: "그 말 진짜였나봐요. 예쁘게 생겼단 말 많이 듣는다던... 눈두 예쁘구, 코두 예쁘구, 턱두 예쁘구, 그래서 그동안 나 많이 설레었었어요. 몰랐죠. 어느 밤 꿈엔 같이 여행도 갔구, 어느 밤 꿈엔 손도 잡구, 어느 밤엔 안기도 했구, 어느 밤엔 같이 잠도 들었구, 그러다 어느 밤엔 오늘처럼 이렇게 헤어졌어요. 처음부터 알았잖아요. 우린 같은 편이 된 수 없다는거...그러니까…”
未来:“那句话,看来是实话呢。就是你说经常有人夸你长得好看的那句话……眼睛也好看,鼻子也好看,下巴也好看,所以在这段时间里,我真的很动心。你不知道吧,某天夜里梦见我们一起去旅行,某天夜里梦见我们牵手,某天夜里又梦见我们拥抱,某天夜里还梦见我们一起睡着了,后来在某天夜里,我梦见我们,像今天这样,分手了。从一开始不就已经知道了吗,我们不可能站在同一阵营的……所以……”
조국:"알아, 알아서 겠어. 처음 봤을때 넌 아주 쉬운여자였는데, 그냥 이용하다 버리면 되는 여자였는데, 어쩌다 내가 내 인생까지 걸게 된건지 돌겠다구. 그러니까 너까지 이러지마."
祖国:“我知道,知道,所以我都快疯了。一开始我觉得你是个很容易到手的女人,是个利用过后随手扔掉就可以的女人,可不知怎么搞的竟为你堵上了我的人生,我也快疯了。所以,不要连你都这样对我。”
미래:"전에 물었죠. 내가 옳다고 믿는 일에 싸우는 상대가 당신이면 어떻게 할꺼냐구. 신미랜 이미 졌어요. 근데 신시장은 질 수 없잖아요. 난 허수아비 아니예요. 그러니까 당신 편한대로 가세요. 나두 이젠 내 편한테 갈거예요."
未来:“上次你问过我吧。如果在我认为正确的事情上,对面的敌人却是你,我会怎么做,辛未来,她早就已经输了。但是辛市长,她是不能输的呀。我不是傀儡,所以,您回到您的世界去吧。如今我也要回到我的同伴中间去了。”

【相关语法】

–잖아(요) 理由,确认,提议。用于理由时,表示陈述听者已知道的理由,用于确认强调时,如果语气稍重,听起来像是生气的样子。
가:한국 역사에 대해 잘 아시네요.您很熟悉韩国的历史呀。
나:한국 사람이잖아요.本来就是韩国人嘛。

 点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。