如果说童话都有美好的结局,那么英国童话《快乐王子(행복한 왕자)》就是一个反例。与标题相反,这则童话带给我们的是无尽悲伤。王子一颗铅心装满了人间的悲苦,将华丽的外表赠给了贫苦的人们;南飞的燕子,毅然放弃了温暖选择留在王子身边。让我们用韩语来品读两颗高尚的灵魂吧!

행복한 왕자 — 오스카 와일드
快乐王子 —奥斯卡•王尔德

도시가 내려다 보이는 높은 기둥에 행복한 왕자의 동상이 서 있었어요. 왕자의 몸은 빛나는 황금으로 덮여있고 눈은 사파이어가 박혀 있었지요. 왕자의 칼에는 루비가 박혀 있었어요.
人们为快乐王子竖起了一座高高的可以俯瞰整个城市的铜像。快乐王子铜像全身贴满了金光闪闪的金箔,眼睛镶嵌了晶莹的蓝宝石,宝剑上镶嵌着红通通的红宝石。

어느날 저녁 어린 제비가 아직 남쪽으로 떠나지 못하고 동상 앞에 내려앉았지요. 제비 위로 눈물 방울이 떨어졌어요 왕자가 눈물를 흐르고 있었지요. 제비는 왜 울고 있는지 물어 보았어요. "사람들은 내가 죽자 화려한 동상을 만들어 기둥위에 올려 놓았지. 높은 곳에 있으니 도시의 비참한 모습이 다 보이는 구나. 가난한 사람 아픈 사람을 생각하니 마음이 아마 눈물을 흘리지 않을 수 없구나."
某一天,一只正往南方飞去的小燕子停在快乐王子铜像前休息。突然,燕子感觉到一滴眼泪滴到了它头上。原来是快乐王子铜像在哭泣,它开口说道:“我死后,人们把我的铜像高高竖立在柱子上,我才得以看到这个城市悲惨的一面。我一想到那些贫困痛苦的人,心里却流不出眼泪。”

제바야, 저 낡은 집에 아들이 병에 걸려 누워있는데 너무 가난해서 약은 커녕 빵 한조각도 먹일 수 없구나. 내 칼에 박힌 루비를 빼어 저 집에 가져나 주겠니?" 제비는 더 추워지기 전에 남쪽 나라로 떠나야 해라고 생각했어요. 하지만 왕자의 슬픈 눈을 보자 거절할 수가 없었어요. 제비는 왕자의 칼에서 루비를 빼어 가난한 집으로 날아갔어요. 제비는 찬바람을 맞으면서도 마음은 따뜻했지요.
“燕子啊,你看到那家患病卧床的儿子了吗,他们太穷了,别说药了,连一片面包都买不起。你能把我宝剑上的红宝石叼去给他们吗?”虽然燕子要赶在天气转冷前飞往南方,但看到快乐王子悲切的眼神,实在不忍心拒绝。燕子叼走王子宝剑上的红宝石飞往那个贫困的家。虽然迎着刺骨的寒风,燕子却觉得心里无比温暖。

다음날 제비는 떠나려고 했지요. "제비야 저기 작은 방에 젊은 작가가 방이 너무 추워서 작품을 못 쓰고 있구나. 네가 도와주지 않겠니? 왕자의 간절한 부탁에 제비는 왕자의 눈에 박힌 사파이어를 빼어 젊은 작가에게 주었어요.
第二天燕子正准备离开,快乐王子又开口说道:“燕子啊,看到那间小屋里的年轻作家了吗,他太冷了,写不出任何作品,你能帮帮我吗?”燕子实在不忍心拒绝快乐王子的恳切请求,将王子眼睛镶嵌的蓝宝石叼去送给了那位贫困作家。

다음날 제비는 왕자에게 작별 인사를 했어요. "이제 추운 겨울이에요. 저는 정말 떠나야 겠어요." 그러자 왕자가 슬픈 얼굴로 말했어요. "광장에 성냥을 팔던 소녀가 눈위에 성냥을 쏟구 팔았구나. 내 나머지 눈을 빼어 소녀에게 가져다주렴." 그럼 왕자님은 아무것도 볼 수 없어지는 것을 제비는 마음 아파했어요. 제비는 왕자님 곁에 남아 눈이 되어 드리기로 했어요.
第三天燕子正要和王子告别,燕子说道:“现在冬天来了,我真的要走了。”可是王子却一脸悲伤地对燕子说道:“燕子啊,你看到那个在广场的雪地上卖火柴的小女孩了吗。你把我另外一只眼睛上的蓝宝石取出来送给她吧。”这样快乐王子就什么也看不见了,燕子心疼极了,它决定留下来充当王子的眼睛。

제비는 왕자의 어깨위에서 하루 하루를 보냈지요. 제비는 하늘 높이 날아서 아름다운 집에서 부자들은 춤을 추고 가난한 사람들은 추위에 떨고 있는 모습을 이야기 해주었어요. "내 몸에 덮여 있는 황금을 가난한 사람들에게 나누어 주렴. 그들이 행복해 졌으면 좋겠구나." 제비는 동상의 금을 한조각 한조각 벗겨냈지요. 제비는 추위에 떨면서도 가난한 사람들에게 황금을 나누어 주었어요. 그리고 제비의 몸도 얼음처럼 차가워졌지요. "하늘나라에서 만나요, 왕자님."
燕子在快乐王子的肩膀上度过了一天又一天,它向王子描绘富人在美丽的屋子里跳舞与穷人在寒冷中发抖的情景。王子说道“把我身上的金箔撕下来送给那些穷人吧,希望他们能幸福。”燕子将通向上的金箔一片片撕下来,冒着严寒给穷人们送去了一点点黄金。燕子的身体冻成了冰,终于有一天,它对快乐王子说道:“我们在天国见吧,王子。”

제비는 그 말을 남기고 왕자의 발밑으로 떨어지고 말았어요. 순간 쩍 갈라지는 소리가 나서 동상을 본 사람들은 동상이 흉측해졌다며 부숴버리자고 했어요. 광장을 지나가뎐 성냥팔이 소녀는 제비를 보았어요. 그 소리는 제비를 사랑하는 왕자의 심장이 쪼개지는 소리였어요.
燕子留下了这句话后,跌倒在王子的脚底从此再也没有飞起来了。正在这时,铜像发出了一声撕裂的巨响。看到铜像的人们觉得铜像现在太难看了,就把它打碎了。只有经过广场的少女看到了那死去了的燕子。那声音,是热爱燕子的快乐王子那颗铅做的心脏碎裂的声音。

 词汇学习

동상:铜像
기둥:柱。柱子
사파이어:sapphire蓝宝石
루비:ruby 红宝石。红刚玉宝石
흉측하다:阴险。怕人
부수다:打碎。砸碎
쪼개지다:裂开。劈开

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。