今年上半年人气爆棚的韩剧《仁显王后的男人》至今还余温未退。即使是单单看到“仁显”这个字眼,就能牵动我们的神经。这部开启了韩国式爱情幻想新篇章的韩剧,它的魅力可谓如美酒一般,越品回味越浓。下面,就跟小编一起重温经典吧。

TIP:节选自韩东民向崔熙珍求复合,借故强吻崔熙珍。

한동민:호흡이 잘 맞는지 알아보고 결정하자고, 감독님한테도 말해놨어. 거기 78페이지 봐.
韩东民:我跟导演说了,说看我们默契怎么样再做決定,看第78页。

최희진:나보고 지금 여기서 연기를 하라고?
崔熙珍:你现在让我,在这里表演吗?

한동민:혼자하면 어색하니까, 내가 맞춰줄게.
韩东民:一个人演的话会很尴尬的,我来配合你吧。

최희진:아 이건 너무 하잖아요, 아무리 주연이라도...
崔熙珍:这个太过分了被,就算你是主演也…

한동민:얼른, 나도 바쁜 사람이야, 지금 밑에서 기다리고 있다, 한다. 과인의 경솔함을 왜 진작 나무라지 않았소? 어찌하여 무조건 참기만 하는거요? 중전, 중전, 어서 대답을 해보시오, 중전.
韩东民:快点,我也是很忙的,他们在楼下等我呢,开始了。为什么没有指责寡人的轻率?为什么你总是忍着?中殿,中殿,快点回答我,中殿。

최희진:신첩이... 어리석어 때를 맞추지 못하였으니, 그 어리석음을.타.탓하여 주시옵소서.
崔熙珍:臣妾因为愚蠢没有找好时机,请您指责臣妾的愚蠢吧。

한동민:그대는 정녕 맞추지 못한 것이오? 모른척 한것이오.
韩东民:真的沒有找好那个时机吗?还是是装作不知道了呢?

최희진:신첩이 어찌... 신첩은 죄인이옵니다 전하.
崔熙珍:臣妾怎么能...臣妾是罪人,殿下。

한동민:이리오시오, 이리오라 하지않았소. 중전이 오지 않으니 과인이 가야하겠소.
韩东民:来吧,我不是叫你过来了吗?中殿不来 看来得寡人过去了。

최희진:뭐야 오지마 대사만 해.
崔熙珍:什么啊,別来,就读对白就行了。

한동민:다시 만나볼까 우리?
韩东民:要不我们重新交往看看啊

최희진:뭐라구?
崔熙珍:你说什么?

한동민:다시 한번 만나 보는게 어때? 니가 자주 본다는 연예프로에 요즘 내 스캔들 안 나오지. 나 요즘 상대없어. 이건 다 니 잘못이야. 사실 아까부터 계속, 벗은 모습이 눈앞에 아른거려서, 촬영을 할 수가 있어야지.
韩东民:我们再交往,怎么样啊?你常看得那个明星综艺,最近没有我的绯闻吧,我最近没对象。这都是你的错,其实刚才开始,你脱掉衣服的样子,一直在我闹海里晃悠。搞得我都拍不下去了。

최희진:너 아직도 내가 물로 보이나 본데
崔熙珍:看来你一直以为我很傻,不过…

한동민:호흡이 괜찮은거 같은데, 오케 마음에 들어. 합격.
韩东民:看来默契不错啊。好,我喜欢。合格。

최희진:저게 진짜, 야 저 개새!  
崔熙珍:这家伙,真是。喂,你这个臭小子。

한동민:형 출발해
韩东民:哥,开车。

형:뭐?
哥:什么?

한동민:빨리빨리
韩东民:快点,快点。

형:저거진짜
哥:你真是...

한동민:최희진 인현왕후는 니꺼야.
韩东民:崔茴珍,仁显王后是你的。

최희진:뭐라고?
崔熙珍:你说什么?

한동민:인현왕후는 니꺼라고
韩东民:仁显王后是你的。

최희진:니가 지정 안해줘도, 인현왕후는 내꺼거든. 아씨 짜증나.
崔熙珍:你不指定我也是,仁显王后本來就是我的,烦死了。

【知识点】

单词加油站:

연예프로:연예인프로그램的缩写,演员综艺节目。

难点解析:

너 아직도 내가 물로 보이나 본데.
看来你一直以为我很傻,不过…

물로 보다:사람을 하찮게 보거나 쉽게 생각하다.
물로 보다是一个惯用语,字面意思是“看做是水”。意义为轻视一个人,或者把一个人想的很简单。

 点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语整理听译,转载请注明出处。