根据近日某网站对韩国大学生进行的问卷调查显示,多达75%的大学生都认为自己是나홀로 족。那么,这个나홀로 족到底指代的是什么样的人群呢?随小编一起来看一下吧!

최근 취업사이트 인크루트가 대학생443명을 대상으로 설문조사(복수응답 가능)를 실시한 결과 전체의74.9%(332명)이 자신이'나홀로족'이라고 밝혔다.
最近韩国求职网站Incruit对443名大学生进行了问卷调查(可以同时选择多项答案),调查结果显示参与调查的大学生中74.9%(332人)认为自己是独行族。

 '나홀로족'이 된 대학생이 혼자서 주로 하는 것으로는 도서관에서 공부하기(81.9%)가 가장 많았으며 수강신청  및 수업듣기(71.4%), 식사하기(70.8%), 쇼핑하기(69.9%), 극장에서 영화보기(30.4%) 등이 뒤를 이었다.
作为“独行族”的大学生独处的时候做的最多的事情就是去图书馆学习(81.9%),其次是选课、听课(71.4%),吃饭(70.8%),购物(69.9%),以及看电影(30.4%)等等

이들이 혼자 다니는 주된 이유는'시간을 효율적으로 활용할 수 있어서'(46.7%)였다. '혼자 다니는 것이 익숙하고 편해서'(36.1%) '혼자 다니는 것이 비용이 적게 들어서'(8.1%) '맘이 맞는 친구들이 없어서'(6.6%) 등의 이유도 있었다.
这些大学生们单独行动的主要原因是“为了能够更加有效的利用时间”(46.7%)。除此之外,还有诸如“习惯了一个人独处”(36.1%),“一个人独处可以减少花费”(8.1%),“没有情投意合的朋友”(6.6%)等理由。

반대로 어디든 친구와 함께 다니는 사람들을 보면‘대인관계나 사교성 이 좋은 사람이란 생각이 든다’(38.4%)거나‘별 생각이 들지 않는다’(36.3%)는 응답자가 많았다. ‘지나치게 의존적이고 불필요하다는 생각이 든다’(25.3%)는 부정적 의견도 있었다.
反之,当看到那些无时无刻不和朋友们在一起的人时,这些独行族大学生们回答最多的答案是“认为他们的人际关系非常好、交际能力很强”(38.4%),以及“没什么特别的想法”(38.4%)。另外,也有“认为他们依赖性太强了,没必要总和朋友呆在一起”(36.3%)的消极想法。

  '대학생 나홀로족' 증가에 네티즌들은"대학생은 대부분이 나홀로족 아닌가?", "공감하지만 씁쓸한 부분이네", "대학생 나홀로족 실제로는90% 이상일 것 같다" 등 다양한 반응을 보였다.
针对“大学生独行族”增加这一现象,网友们的反应各不相同,“大学生大部分不都是独行族吗?”“我也有同感,但是他们也有自己的苦处”“实际上大学生里好像90%都是独行族”

나홀로 족:独行族。对社会生活和集体活动漠不关心,和其他人融不到一起,并且总是一个人度过闲暇时光的人群。

요즘은 나홀로 족이 늘고 있습니다.
最近独行族的人数在不断增加

나홀로 족은 누구와도 놀지 않고 자신만 의 세계에 산다.
独行族不和任何人一起玩,只生活在自己的世界当中

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

点击查看更多此系列文章>>