听《小王子》学韩语Chapter 2-03:我不要吞大象的蟒蛇
【导读】《小王子》是作家安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说,是一部献给所有人看的童话,一个世界上最伤心的故事,全球销量仅次于《圣经》的经典书籍!让我们一起通过韩语再次走进小王子的童话世界吧~
>韩语朗读版:
《어린 왕자》
Chapter 2-03
너무나 이상한 일을 당하게 되면 누구나 그것에 따르게 되나 봅니다. 사람이 살고 있는 곳에서 수천 마일이나 떨어져 있는 사막 한가운데입니다. 더구나 언제 죽을지도 모르는 위험을 느끼면서 양의 그림을 그리려고 생각하니, 정말 어이기 없었습니다. 하지만 나는 그림을 그리기 위해 주머니에서 한장의 종이와 만년필을 꺼냈습니다.
그러나 그때, 나는 지리와 역사와 수학과 국어밖에 공부하지 않았다는 사실이 생각났습니다.
그래서 나는 그 사내아이에게, “나는 그림을 그릴 줄 몰라.” 하고 좀 퉁명스럽게 말했습니다.
그랬더니 사나아이는 이렇게 대답했습니다.
“괜찮아, 양 한 마리만 그려줘.”
나는 양을 그려 ①본 적이 한 번도 없었으므로, 내가 전에 그렸던 두가지 그림 중의 하나를 그려 보았습니다. 보아뱀의 바깥쪽을 그린 그림이었습니다.
그런데 나는 그 사내아이의 대답을 듣고 깜짝 놀랐습니다.
“아니야! 아니야! 보아뱀에게 먹힌 코끼리 그림은 싫어! 보아뱀은 너무 위험하단 말이야. 게다가 코끼리는 자리를 너무 많이 차지해. 내가 사는 곳은 아주 작으니까 작은 양이 좋아. 응, 양을 그려줘.”
>>单词:
더구나 : 尤其 죽다: 死亡
어이없다: 无可奈何 퉁명스럽다:不和气、气鼓鼓
먹히다:被吃 차지하다:占据
>>语法:
①. -(으)ㄴ 적이 있다/없다, 表示过去有没有某种经验
例:1) 가: 오리고기를 먹어 본 적이 있어요?
你吃过鸭肉吗?
나: 아니요, 오리고기는 먹어 본 적이 없어요.
没有,我从没吃过鸭肉。
2) 가: 요즘 준호 씨 본 적이 있어요?
最近见过俊浩吗?
나: 네, 며칠 전에 지하철에서 우연히 만났는데, 해외 출장을 다녀왔대요.
见过,几天前在地铁里偶然遇上了,说是刚从国外出差回来。
(小编:学外语还是得多说的,所以同学们积极点右上角贡献音频来读一下吧~