听《小王子》学韩语第3章-02:你来自哪颗星
【导读】《小王子》是作家安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说,是一部献给所有人看的童话,一个世界上最伤心的故事,全球销量仅次于《圣经》的经典书籍!让我们一起通过韩语再次走进小王子的童话世界吧~
>韩语朗读版:
《어린 왕자》
Chapter 2-03
어린 왕자의 웃음에 나는 매우 화가 났습니다. 하늘에서 떨어지다니, 절말로 장난스러운 말투였습니다. 나는 어린 왕자가 나의 불행을 좀더 진지하게 생각해 주었으면 싶었습니다.
그런데 어린왕자가 이렇게 말했습니다.
“그럼 아저씨도 하늘에서 왔구나. 어느 별에서 왔어?”
그 손간 나는 어린 왕자의 정체를 알아 내는 데 한 줄기 빛이 비치는 걸 느겼습니다. 나는 숨을 헐떡거리며 다급하게 물었습니다.
“그럼 너는 다른 별에서 왔니?”
그러나 어린 왕자는 아무 대답도 하지 않았습니다.
나의 비행기를 들여다보면서 조용히 고개를 끄덕일 뿐이었습니다,
“그런데 이런 걸 타고 온 걸 보면, 아주 멀리서 온 것은 아니겠네……”
이렇게 말하면 어린 왕자는 오랫동안 생각에 잠겨 있었습니다.
그리고 잠시 후 주머니에서 내가 그려 준 양의 그림을 꺼내, 소중한 보물을 대하듯 열심히 들여다보았습니다.
>>单词:
장난스럽다: 开玩笑、顽皮 말투: 口气
진지하다: 认真 순간:瞬间、时刻
정체:真面目 헐떡거리다:气喘吁吁
끄덕이다: 点头 -뿐: 仅、光是
>>语法:
①. -뿐이다, 而已 、只是...
例:1)나는 그저 내 생각을 나타냈을 뿐이고, 구체적인 결정은 그래도 네가 해야 한다.
我只是表明自己的看法而已,主意还得你拿。
2) 나만 갈 뿐이다.
只我一个人去。
(小编:学外语还是得多说的,所以同学们积极点右上角贡献音频来读一下吧~