이번 주에 기온이 뚝 떨어지면서 추운 겨울 날씨가 이어지고 있습니다. 겨울과 관련된 사자성어 5가지 공부하면서 추위를 이겨내 봅시다.
本周气温骤降,寒冷的冬天已经到来啦。今天我们来学习下与冬天相关的5个成语,战胜寒冷吧。

동빙한설[凍氷寒雪]
冻冰寒雪

얼음이 얼고 찬 눈이 내린다는 말로, 추운 겨울을 나타내는 말입니다. 그렇다면 혹한기(酷寒期)라는 말 아시나요? ‘매우 추운 기간’이란 말인데요. 군대에서 혹한기 훈련이라는 말로 잘 쓰이곤 한답니다. 반대로 매우 더운 기간은 혹서기(酷暑期)라고 합니다.
结冰又下冷冷的雪,这个成语形容的是寒冷的冬天。你知道严寒期(혹한기)这个单词吗?意思是“非常冷的一段时间”。在军队里,也经常说“严格训练(혹한기 훈련)”。相反,非常热的时期叫做酷暑期(혹서기)。

북풍한설[北風寒雪]
北风寒雪

북쪽에서 불어오는 된바람과 차가운 눈이라는 뜻으로, 북풍한설(北風寒雪)이란 한자를 그대로 풀이해 보면 ‘북쪽 바람이 몰고 오는 찬 눈’이란 뜻입니다. 요즘 같이 북쪽의 찬 공기가 내려오면서 매우 추워지는 시기와 아주 잘 어울리는 사자성어입니다.
意思是从北方吹来的寒风和冷雪。北风寒雪的汉字原封不动搬照自中文,这四个字的中文大家都明白,就是“北方风带来的冷雪”的意思。最近北方的冷空气降临,气候变得非常冷,就可以用这四字成语来形容天气。

옛날 우리 할머니 할아버지들께서 즐겨 부르시던 노래 가운데 이런 가사가 있습니다. ‘......동지섣달 기나긴 밤 북풍한설 몰아칠 때....’ 〈한 많은 미아리고개〉란 노래인데요. 노래 가사에서 알 수 있듯이 추운 겨울을 나타낼 때 쓰입니다.
以前我们爷爷奶奶们有一首爱唱的歌曲,里面有这样的歌词。 “冬至腊月的漫漫长夜,北风寒雪肆虐时……”这首歌叫《多仇的迷儿岭》。从歌词里可以看出,这个词用来形容寒冷的冬天。

엄동설한[嚴冬雪寒]
严冬雪寒

매서운 겨울의 심한 추위를 나타내며, 앞서 살펴본 북풍한설(凍氷寒雪)과 썩 다르지 않은 표현입니다. 그런데 이 표현이 더 추워 보이는 것은 ‘매섭다’는 뜻의 ‘엄(嚴)’자가 들어 있기 때문이겠죠. 이런 춥고 매서운 계절에 자연을 바라보면 어떨까요?
意思是十分寒冷的冬天,和之前的冬冰寒雪(북풍한설)没有太大区别。但是这个词形容的是更冷的冬天,因为里面有一个“严()”字,就是严厉的意思。在这么寒冷的季节里,要不要出去看看大自然?

오상고절[傲霜孤節]
傲霜孤节

심한 서릿발 속에서도 굴하지 않고 외로이 절개를 지킨다는 뜻으로 국화를 가리키는 표현입니다. 국화는 가을에 피는 꽃이죠. 서리는 늦가을부터 내리기 시작하고요. 그래서 늦가을 서리가 내리는 추위에도 굴하지 않고 꽃봉오리를 피우는 국화를 가리키는 표현이자, 혼탁함 속에서도 홀로 절개를 지키는 선비의 꿋꿋함을 의미합니다.
意思是即使在严寒里也不会屈服,孤独地守护节操,指的的是菊花。菊花是在秋天绽放的花,霜则是从深秋开始落下。所以这个词分解一下,指的是在深秋霜降的寒冷中也不屈服,依旧盛开的菊花,以及在混浊中独自坚守节操的书生不屈之心。

설상가상[雪上加霜]
雪上加霜

눈 위에 서리가 덮인 격이라는 뜻으로, 어려운 일이 연거푸 일어남을 비유한 한자 성어입니다. 내린 눈 위에 다시 서리가 내려 쌓인다는 뜻으로, 어려운 일이 거듭해 일어남을 비유한 한자 성어이다. 흔히 '엎친 데 덮친 격', '엎친 데 덮친다', '눈 위에 서리친다' 등으로 풀어 쓴다. 계속해서 좋지 않은 일이 일어날 때 많이 쓰는 표현으로, 속담 가운데 '재수 없는 놈은 (뒤로) 자빠져도 코가 깨진다'와도 의미가 통한다.
意思是在雪面上落下了霜,比喻困难的事情接连发生,下雪后再次结霜,困难重重的情况。相同的韩语还有通常用 '엎친 데 덮친 격', '엎친 데 덮친다', '눈 위에 서리친다' 这三个词语,意思是一样的。不好的事情接连发生时常使用这样的表达方式,韩语里有类似的俗语,比如“재수 없는 놈은 (뒤로) 자빠져도 코가 깨진다(倒霉的家伙向后摔也会摔坏鼻子)”。

같은 뜻의 한자 성어로는 '병을 앓는 동안에 또 다른 병이 겹쳐 생긴다'는 뜻의 병상첨병(病上添病)이 있다. '비단위에 꽃을 더한다'는 말로, 좋은 것 위에 더욱 좋은 것을 더함을 비유한 한자 성어 '금상첨화(錦上添花)'와는 정반대의 뜻을 가지고 있다.
相同意思的成语还有“병상첨병(病上添病)”,意思是患病期间时又染上了其他疾病。相反的单词是“금상첨화(锦上添花)”。这个词比喻在好事情的基础上,再加上好事的意思,和雪上加霜截然相反哦。

重点单词:

사자성어【名词】四字成语

얼음【名词】冰块

동지섣달【名词】冬至腊月

절개【名词】节操

국화【名词】菊花

금상첨화【名词】锦上添花

설상가상【名词】雪上加霜

重点语法:

~게 하다

是“使动”,“使…做…”、“令…做…“            

TV 소리를 좀 작게 해주세요.
请把电视音量调小。

그는 내 기분을 나쁘게 했어요.
他令我心情很糟糕。

相关推荐:

【有声】CATTI阅读:一瓶烧酒的卡路里是多少? 

【有声】看漫画学韩语!灌篮高手台词来辣 

【有声】“下个红绿灯左转”问路会话合集! 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载