유통업계가 젊은 층 사이에서 인기를 끌고 있는 '잔망루피' 마케팅으로 소비자 공략에 나섰다. 인기 캐릭터를 활용해 젊은 세대의 이목을 사로잡고, 사업에 활력을 불어넣기 위한 조치로 풀이된다.
最近无论是韩国还是中国,流通行业纷纷通过备受年轻人喜爱的卡通角色——“赞萌露比”作为营销点,广泛攻略消费者。据分析,此举是为了利用人气角色吸引年轻一代的视线,给商业注入活力的一种方法。

◆ 유통가, 인기 캐릭터 '잔망루피'로 젊은층 공략
◆ 流通行业通过人气角色"赞萌露比"攻略年轻消费者

잔망루피는 애니메이션 '뽀롱뽀롱 뽀로로'에 등장하는 루피의 익살스러움과 잔망스러움을 과장한 부캐릭터다. 지난 2019년 한 중학생 누리꾼이 만든 루피 의 인기가 계속되자 뽀로로 제작사 아이코닉스는 2020년 7월 잔망루피라는 이름의 카카오톡 이모티콘을 출시했다.
赞萌露比是动画片《pororo》中出现的一个有点夸张滑稽又淘气的配角。 2019年,韩国某中学生在网上制作的露比动图收获广泛人气,随后Pororo制作公司Iconix于2020年7月推出了名为“赞萌露比”的Kakao Talk表情包。

신세계면세점은 지난달 10일 인천국제공항 2터미널에 잔망루피 캐릭터 매장을 열었다. 매장에서는 잔망루피 봉제인형, 쿠션, 키링, 스마트톡, 피규어, 노트 등 총 50개의 다양한 캐릭터 제품을 판매한다. 패션·뷰티업계에서도 잔망루피를 모델로 앞세웠다. 이랜드 SPA브랜드 스파오도 지난 6월 잔망루피를 화보 모델로 발탁하고 파자마 등 여름 컬렉션 화보를 촬영했다. 아모레퍼시픽의 이너뷰티 브랜드 바이탈뷰티도 '슈퍼콜라겐 에센스 비오틴' 서브 모델로 잔망루피를 발탁하고 한정판 패키지를 선보였다.
上月10日,新世界免税店在仁川国际机场2号航站楼开设了“赞萌露比”卡通形象卖场。卖场出售了赞萌露比的娃娃人偶、靠垫、钥匙链、SmartTalk、公仔、笔记本等共50多种IP联名产品。此外在时尚和美容业界,“赞萌露比”也作为模特广泛活跃。 衣恋旗下品牌SPAO于今年6月选定了赞萌露比作为模特,拍摄了睡衣等夏季服装画报。爱茉莉太平洋旗下品牌Vital Beauty也将赞萌露比选为“超胶原蛋白精华生物素”的代言人之一,推出了联名款限量套盒。

◆ 캐릭터 마케팅, 인지도 향상·매출 증대 효과
◆ 角色营销,获得提高认知度、提高销售额的效果

이처럼 유통가가 캐릭터 마케팅에 집중하는 이유는 브랜드 인지도를 높이는 동시에 매출 상승 효과도 누릴 수 있기 때문이다. 소비자들에게 친숙한 이미지를 심어줄 뿐 아니라 MZ세대의 구매력을 이끌어낼 수 있다는 평가다.
流通行业之所以扎堆营销卡通形象,是因为这不仅能提高品牌认知度,还能带动提高销售量。有评价称,这不仅能给消费者刷脸熟,还能带动MZ一代的购买力。

지난 2019년 EBS에서 제작한 펭귄 캐릭터 '펭수'가 대표적인 사례다. 당시 펭수의 몸값이 5억원까지 치솟음에도 다양한 기업들이 펭수를 내세운 마케팅에 적극적으로 나섰다.
2019年EBS制作的企鹅角色"Pengsoo"就是很好的代表例子。Pengsoo的身价曾一度飙升至5亿韩元,各大企业都积极地与Pengsoo联手开展了各类营销活动。

잔망루피 캐릭터를 활용한 마케팅은 매출 증대로 이어졌다. 신세계면세점 관계자는 "지난 한달간 잔망루피 매장 매출액은 목표 대비 100% 달성했다"며 "주로 20~40대 여성들 사이에서 반응이 좋았다"고 말했다. 이랜드 관계자는 "매출 속도는 잔망루피 모델 활용 전보다 3배 정도 성장했고, 마감 시점 매출은 잔망루피로만 15억을 달성했다"며 "모델 활용 후 파자마 수요가 늘면서 파자마 전체 매출이 30% 상승했다"고 말했다.
随着赞萌露比的人气火爆,高人气推动了销售额的增加。新世界免税店相关人士表示:“在过去的一个月里,商场赞萌露比的销售额100%达到了预期目标,在20~40岁的女性间收获了良好反响。"衣恋相关人士表示:”启用露比后,产品的销售速度比联名前增长了3倍左右,截止时间前,仅赞萌露比的销售额就达到了15亿韩元。联名后消费者对睡衣的需求大幅增加,睡衣泪产品的整体销售额上升了30%。"

업계 관계자는 "패션 및 소비재 브랜드는 캐릭터와의 콜라보를 통해 MZ세대를 중심으로 브랜딩 측면에서 긍정적인 효과를 얻을 수 있고, 즉각적인 매출과도 연계된다는 점에서 캐릭터 협업이나 모델 발탁이 큰 효과를 거두고 있다"고 말했다.
业界相关人士表示:“时尚及消费品牌通过与角色的合作后,以MZ一代为中心,不仅在树立品牌上均获得了积极的效果,并也能快速反映至销售数字上。由此可见,与卡通角色角色合作或选用为代言人,是一件一石二鸟的事情。"

重点单词:

조치【名词】措施

짤【名词】动词

쿠션【名词】抱枕

피규어【名词】手办,角色模型

모델【名词】模特,代言人

重点语法:

에 따르면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。

일기 예보에 의하면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다.
天气预报说,今天的气温会比昨天低2度。

믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.
据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。

相关推荐:

【有声】618又来啦!韩国人怎么看618? 

【有声】就爱看“土味小视频”!“土味”用韩语怎么说? 

【时事热点】韩国5月有什么新规变化,韩语时政热词学起来

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载