좋은 대화의 방법이란 사실 들어주기의 방법이라 믿고 있다. 좋은 대화가 들어주기와 말하기로 이루어진다면, 대략 80% 정도는 들어주기의 지분이 아닐까 싶다. 내가 얼마나 좋은 말을 해줄지는 대화에서 크게 중요하지 않다. 그보다 얼마나 상대의 말을 잘 들어줄 것인가가 중요하다. 좋은 대화의 경험이라는 것도, 대개는 상대로부터 얼마나 대단한 말을 들었느냐보다도 자기 스스로 얼마나 진솔한 이야기를 풀어 놓았느냐에 따라 좌우되지 않나 싶다.
我认为好的沟通方法其实是倾听。沟通由说话交谈和倾听组成,而一段好的沟通,倾听占到了80%。话说得有多好并不重要,最重要的是倾听。而交谈也是,重要的不是对方说的有多厉害,而是你自己说的话里带了多少真心。

그런데 이 ‘들어주기’라는 것이 무조건 상대가 말만 하고, 나는 가만히 앉아만 있는 건 아닌 듯하다. 그보다 어떤 적극적인 제스처가 매우 중요하다는 생각이 든다. 그래서 대략 ‘들어주기’란 공감, 질문, 침묵 정도로 이루어져 있지 않나 싶다.
但倾听并不是说一味地听对方说。笔者认为,倾听的态度非常重要。我觉得倾听由共鸣、提问、沉默组成的。

공감은 그냥 ‘맞아, 그래’만 반복하는 것보다도, 상대의 심정을 보다 정확하게 이해하는 일과 관련되어 있다. 대개 사람들은 말을 하면서도 자신의 진짜 심정이 무엇인지 잘 알지 못한다. 자신이 분노하는지, 슬픈지, 아픈지, 기쁜지, 즐거운지 미리 다 알고 이야기하는 경우는 잘 없다. 그럴 때 상대의 마음이랄 것을 잘 들여다보고 ‘그래서 참 슬펐겠구나’ ‘되게 화가 났겠다’ ‘정말 기뻤겠다’라고 적극적으로 파악해서 상대의 감정을 지적해주면, 상대는 비로소 자신의 마음을 알게 되고 공감받았다고 느끼곤 한다.
共鸣不是只会说“嗯”、“对”,而是要准确地理解对方。大部分人在说话的时候并不清楚自己当时的心情。很少有人能提前知道自己是愤怒、悲伤、疼痛、高兴还是快乐,然后再表达出来。这时仔细观察对方,并说“所以应该很伤心吧”、“肯定很气”、“肯定很高兴”。告诉对方他的情绪,这样对方才会知道自己的情绪,并从此得到共鸣。

들어주고 공감해주는 일이란 사실 상대가 스스로의 감정을 발견하도록 도와주는 일이다. 질문은 상대가 가지고 있는 방어기제를 무너뜨리면서 상대가 말하게 한다. 대개 우리는 ‘내가 이런 이야기를 하면 안 된다’ ‘누구도 나의 이런 이야기를 궁금해하지 않는다’ ‘내가 말해봐야 지루하기만 하고 타박만 받을 것이다’라고 생각하는 지점들이 있다. 그래서 어느 정도 말을 하다가도, 그만두고 멈추기 마련이다.
倾听并产生共鸣其实是在帮助对方意识到自己的情绪,而提问打破了对方的防御机制,让对方说话。大部分情况下,我们都会认为"我不能说这个”、“谁都不会好奇我的故事”、“我一说大家肯定觉得我无聊”。所以经常话说了一半就又停住了。

들어주고 이야기를 이끌어내는 일이란, 그렇게 상대가 멈춘 지점을 알아채고 그에 관해 물어보는 것이다. 그저 몇 가지 질문을 잘하는 것만으로도 많은 사람들은 마음을 열고 자기 이야기를 진솔하게 전달한다. 물론 나의 질문이 무례가 될 위험도 감수해야 할 것이다. 그러나 상대의 마음에 닿기 위한 몇 가지 질문은 위험을 감수할 가치가 있다. 많은 경우 사람들은 무례에 대한 사과만으로 그를 용서하고, 다시 사랑한다.
倾听并引导沟通就是发现对方停住的地方,并询问相关问题。问题问得好,只要几个问题,就足以让很多人敞开心扉,坦率地讲述自己的故事。当然,提问也可能让对方觉得你不礼貌。但是为了真正地贴近对方,这种风险也值得承担。很多时候只要道个歉,就都过去了。

침묵은 대개 내가 쓸데없는 말들을 자제하는 일과 관련되어 있다. 쓸데없다는 것은 주로 알량한 자존심, 혹은 상대에게 우월감을 드러내고 싶은 순간이나 자만심 같은 것에 뿌리내리고 있는 말들이다. 그런 말들은 상대의 말을 틀어막는 차단벽과 같다. 상대와 마주 앉아 있는 목적이 적어도 나의 우월감을 과시하는 것이 아니라 좋은 대화나 좋은 관계라면, 무엇이 그에 기여하는지 기억해야 한다.
沉默就是不讲废话。废话来源于自己那微薄的自尊心,或是想要向对方表现出优越感、自满等。那些话就像一堵墙,堵住对方的话。和对方面对面交谈的目的不应该是炫耀。在一段好的沟通、好的关系中,你应该记住什么能对沟通有益。

대개 내가 당신보다 잘났고 나를 우러러 봐주길 원하고, 나의 잘남이 어떠냐 같은 마인드는 대화보다는 경쟁·과시·전시의 마인드이다. 이런 마인드는 대개 다른 곳에서, 다른 방식으로 해소하는 게 나을 것이다.
大部分人都希望自己比对方优秀,希望对方仰慕我,我都有什么什么优点。而这种心态并非沟通的心态,是一种竞争、显摆的姿态。这种心态在沟通时可要不得。

今日词汇:

대개【副词】大体上 ,一般

좌우되다【自动词】左右 ,操纵

제스처(gesture)【名词】手势 ,表情

비로소【副词】才 ,方

무너뜨리다【他动词】推倒 ,推翻

알아채다【他动词】察觉到 ,注意到

감수하다【他动词】甘受 ,忍受

알량하다【形容词】不怎么样 ,不值一提

차단벽【名词】防火墙

句型语法:

-다면

对发生可能性很小的事情的假定、希望、期盼。

1.对不确定事情的假定:不用于一般性的、普遍性的事情。

복권에 당첨된다면 차를 사겠어요.
中了彩票就买车。

회사에서 승진한다면 한턱낼게요.
在公司升职的话就请客。

책을 다 읽는다면 좀 빌려 주세요.
书全读完的话请借给我。

2.希望、期盼:“-다면 좋겠다”比“-면 좋겠다”实现的可能性更小。

ㄱ:自己的希望

이번 방학 때 여행간다면 좋겠어요.
这次放假能去旅行就好了。

내년에 취직한다면 좋겠어.
明年能工作就好了。

ㄴ:希望别人做的事情:与实现的可能性无关,常常以“다면 좋겠다”的形式出现。其理由是比起“-(으)면좋겠다”来“-(으)다면 좋겠다”更能使听者不产生过分的负担而委婉地表达出说话者的意思和想法。

자주 연락해 주신다면 좋겠습니다.
最好能经常联系。

음식을 남기지 않고 다 드신다면 좋겠어요.
食品不要剩下全吃掉最好。
친구와 사이좋게 지낸다면 좋겠군요.
能和朋友处好关系最好。

-도록

①用于表现后面行为的目的,理由,标准

음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.
请把食物放到冰箱里,以免变质。

②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。

목이 터지도록 응원을 했어요.
助威时把嗓子都喊哑了。

相关阅读:

【有声】韩语隔写法:거、게、걸的正确隔写规则

【有声】汉语词典:“996工作制”是什么?

【有声】每天都去健身房……这也是病?!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载