996근무제(996工作制)는 아직 9시에 출근해, 저녁 9시에 퇴근하는 것을 가리킨다.
996工作制指早上9点上班,晚上9点下班。

근무 중 점심시간과 저녁 시간에 휴식시간이 1시간(혹은 1시간 미만) 씩 포함되는 게 일반적이며, 이렇게 근무할 경우 총 근무시간은 10시간 이상이 된다. 또한, 이러한 근무시간 형태를 주 6일 근무제로 일한다.
中午和傍晚休息1小时(或不到),总计工作10小时以上。并且一周工作6天的工作制度。

이 제도는 중국 인터넷 기업에 널리 퍼져있는 야근 문화에서 나온 것이다.
这一制度反映了中国互联网企业盛行的加班文化。

996 근무제의 유래
996工作制起源

2016년 1월 인터넷 회사 우바퉁청(58同城 중국 생활정보 사이트)는 996근무제를 전 직원에게 시행한다며 직원들과 CEO들의 성토가 쏟아졌다.
2016年1月,互联网公司58同城(中国生活信息网站)开始实行“996”工作制度,公司CEO也因此受到员工声讨。

당시 '우바퉁청'이 제안한 996근무제는 오전 9시부터 오후 9시까지 주 6일 근무하며 수당이나 초과근무수당 없이 휴가를 낼 수 없도록 했다.
彼时,58同城所提出的“996”工作制,是指工作时间从早9点到晚9点,一周上6天班,且没有补贴或者加班费,也不允许请假。

이에 '우바퉁청'은 '996'이란 통상적인 동원일 뿐 강제적인 요구는 아니며 9, 10월 업무량이 많은 업무 수요에 대응하기 위한 것이라고 응답했다.
此后,58方面回应称,所谓“996”只是常规性动员,并非强制性要求,其目的是为了应对9、10月业务量较大的工作需求。

관리감독
监管介入

2021년 3월 전국정협위원회의  리궈화(李國華)는 996 근무제에 대한 감시를 건의했다. 그는 "996근무제의 문제로 기업 통제 불능, 부실 감독, 노조 무력화 상태"라며 "996근무제도를 시행하는 기업이 처벌받는 일이 드물고, 근로 감독이 제 역할을 하지 못해 노동자의 권리를 지키기 어렵다"라고 말했다. 법정근로시간을 연장하는 996 근무제에 대한 규제와 주의를 환기시켜야 한다고 밝혔다.
2021年3月,全国政协委员李国华建议对996工作制进行监管。他表示,当前我国“996”问题处于企业失控、监管失序、工会失灵的状态,鲜少见到“996”企业得到处罚,劳动监察没有发挥应有的作用,劳动者维权困难。延长法定工作时间的制度现象应当引起重视和关注。

2021년 3월 '초과근무 문화'와 관련해 현행 중화인민공화국 노동법은 노동자의 하루 근로시간을 8시간, 주당 평균 근로시간을 44시간을 초과할 수 없다고 명시하고 있다.
2021年3月,针对“加班文化”,有媒体表示,现行《中华人民共和国劳动法》明确规定,劳动者每日的工作时间不能超过8小时,平均每周的工作时间不能超过44小时。

996이든 007이든 모두 불법이다.
不管是996,还是007,都是违法行为。

007근무제 (007工作制)란?
007工作制又是什么?

중간에 007근무제(007工作制)라는 단어도 나오는데 글을 읽으셨다면 어느정도 감이 오실 겁니다.
上文出现了一个新词——007工作制,读到这里大家应该大概能猜出它的意思了。

007근무제(007工作制)는 0시부터 0시까지 일주일에 7일을 일하는 근무입니다. 이건 정말 말만 들어도 무섭네요...
007工作制是指从0点工作到0点,一周工作7天。 光听着就让人害怕啊……

말 그대로 7일 내내 24시간씩 일하는 겁니다.  
也就是说一周7天,每天工作24小时。

사실 007근무제는 996근무제를 하는 사람들이 24시간 일하는 느낌이라며 농담에서 나온 말이라고 합니다. 
007工作制来源于996工作族们的自嘲,吐槽这种24小时都在工作的感觉。

그렇다고 007근무제가 전혀 없는 이야기는 아닙니다. 
但其实现实中存在“007工作制”。

소방,경찰,의사,시설 보수유지 등과 같이 비상상황에 대비해 상시대기하는 인력을 일종의 007근무제로 보고 있습니다.
为了应对突发情况,像消防、警察、医生、维护工人就需要长期坚守岗位。这类工作就可以看作是007工作制的一种。

今日词汇:

널리【副词】广泛 ,大范围

야근【名词】夜班 ,夜间工作

성토【名词】声讨 ,控拆

수당【名词】津贴 ,补贴

초과근무수당【名词】加班费

무력화【名词】削弱 ,使失效 ,使无法使用

감이 오다【词组】来感觉

상시대기하다【他动词】随时待命

句型语法:

-도록

①用于表现后面行为的目的,理由,标准

음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.
请把食物放到冰箱里,以免变质。

②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。

목이 터지도록 응원을 했어요.
助威时把嗓子都喊哑了。

-기 위해서

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。

*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.
为了梦想在努力生活。

相关阅读:

【有声】铲屎官必备!猫咪尾巴语言大解读!

【有声】韩语语法:“간”的隔写规则

【有声】韩国敬礼说法大汇总

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载