“‘오월의 청춘’을 보면 근친상간 같아서 흠칫흠칫 놀라요.”
“《五月的青春》就像看近亲相恋一样,吓得人一个抖机灵”。

이도현과 고민시가 함께한 전작 넷플릭스 오리지널 시리즈 ‘스위트홈’을 봤던 일부 시청자들의 반응이다.
是看过李到晛和高旻示合作的上一部戏Netflix原创系列《甜蜜家园》的部分观众的反应。

KBS2TV 월화드라마 ‘오월의 청춘’은 5·18 민주화운동 시기 평범한 두 남녀의 사랑 이야기를 그린 작품이다. 근친상간을 포함한 불륜 등의 사회적 물의를 일으킬만한 내용은 없다. 그럼에도 불구하고 ‘오월의 청춘’에 이런 반응이 있는 이유는 주연 배우들의 전 작품 때문.
KBS2TV月火剧《五月的青春》讲述的是5•18民主化运动时期平凡男女的爱情故事。并没有包括近亲相恋在内的引发社会非议的内容。尽管如此《五月的青春》之所以会产生这样的反应,是因为主演们的上一部作品。

작년 12월 화제 됐던 드라마 ‘스위트홈’에서 이도현과 고민시는 남매로 출연했다. 비록 고민시가 입양된 동생이긴 했으나, 그 둘 사이에 가족애를 넘어선 남녀 간의 사랑 조짐은 조금도 찾아볼 수 없었다. 오히려 극 중 고민시의 마음은 다른 남자를 향했다.
在去年12月的热门电视剧《甜蜜家园》中,李到晛和高旻示饰演了兄妹。虽然高旻示是被领养的妹妹,但两人间丝毫没有超越亲情的男女爱情迹象。 反而剧中高旻示有心仪的其他男性。

‘오월의 청춘’은 타이밍이 좋지 않았다. ‘스위트홈’ 이후 반년도 채 되지 않은 상황에서 방영돼, 아직 이도현과 고민시의 ‘남매 케미’를 잊지 못하는 시청자들에게 둘의 러브 스토리는 충격적으로 다가왔던 것. 평범한 남매가 애틋한 연인 사이로 바뀐 모습에 괴리감이 느껴진다는 반응들을 종종 볼 수 있다.
《五月的青春》时机不太好。在《甜蜜家园》结束后不到半年播出,对于至今还无法忘怀李到晛和高旻示的“兄妹火花”的观众来说,两人的爱情故事是冲击性的。平凡的兄妹变成深情恋人,时常让人有种违和感。

이전 작품에 함께 출연했던 배우가 새로운 작품에서 또 만나는 상황 자체가 잘못된 것은 아니다. 다만 전작에서 어떤 역할을 맡았는지, 시간은 얼마나 지났는지에 따라 시청자들의 몰입감이 깨질 수도 있어, 해당 위험성을 제작사와 배우 모두 인지해야 한다.
之前一起合作过的演员在新作品中再次相遇,这种情况本身并没有什么问题。只是根据在之前作品中扮演了什么样的角色、时间过去了多久,观众的投入度可能会降低,制作公司和演员都该认识到相关危险性。

과연 ‘오월의 청춘’이 남은 회차 동안 완벽하게 ‘스위트홈’의 그림자에서 벗어날 수 있을지 귀추가 주목된다.
《五月的青春》到底能否在剩下的剧集中完美摆脱《甜蜜家庭》的阴影,结局备受瞩目。

重点词汇

흠칫흠칫【副词】一抖 ,一激灵

물의【名词】争议 ,争论 ,争执 ,纷争

조짐【名词】预兆 ,征兆 ,前兆 ,先兆 ,苗头 ,迹象

애틋하다【形容词】 依恋 ,恋恋不舍

과연【副词】当真 ,果真 ,真的 ,究竟 ,到底

重点语法

1. -ㄹ(을) 만하다

1)表示能力、能够、可以

나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다.
我也能读韩文书。

2)表示“值得”

이 소설은 읽을 만하다.
这小说值得一读。

2. -ㄹ(을) 수 있다/없다

表示一个行为或状态的能力或可能性与否,相当于“能,能够,不能,不能够”,“可以,不可以”。

그는 이렇게 큰 돌도 옮길 수 있다.
这么大的石头,他也能搬动。

그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.
这是秘密,不得随便向别人讲。

相关阅读:

 “灭亡”朴宝英-徐仁国,火花四溅的“窒息”海报公开

所向披靡Big Hit,平台竞争时代的一枝独秀

夫妇携手所有作品!韩国导演&演员夫妇5对

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。