韩国女演员韩素希日前和中国香港时尚杂志《ELLE》合作拍摄了一组画报。气质独特的她每个造型都流畅美好。

한소희 화보, 어떤 콘셉트든 ‘분위기 장인’
韩素希画报,无论什么主题都是“气氛达人”

배우 한소희가 엘르 중국 홍콩 패션잡지 커버를 장식하며 글로벌 패셔니스타로 거듭났다.
演员韩素希(音)登上了中国香港时尚杂志的封面,成为了全球时尚明星。

한소희는 지난 23일 공개된 엘르 중국 홍콩 매거진 4월호 커버를 장식, 글로벌 팬들의 시선을 사로잡았다.
23日公开的《elle》中国香港杂志4月刊的封面照中,韩素希吸引了全球粉丝的视线。

공개된 사진 속에는 완연한 봄 느낌이 물씬 풍기는 스타일링으로 산뜻한 비주얼을 뽐낸 한소희의 모습이 담겨 있다. 한소희는 도회적이고 세련된 의상을 완벽하게 소화해내며 스타일리시한 매력을 발산하고 있다.
公开的照片中,韩素希以充满春天气息的造型展示了清新的颜值。韩素希完美消化了充满都市气息的干练服装,散发着时尚魅力。

특히 그는 스타일링에 맞는 다양한 포즈를 취하며 다채로운 매력을 뽐내 관계자들의 뜨거운 호응을 받았다는 후문이다.
特别是据说她摆出符合造型的多种姿势,展现了多样的魅力,得到了相关人士的热烈响应。

한소희가 출연한 JTBC 드라마 ‘부부의 세계’가 국내외에서 인기를 끌게 되면서 이번 화보로 만나게 된 것. 함께 진행된 인터뷰에서는 이와 관련된 소감과 차기작, 평소 즐겨 입는 패션 등 진솔한 이야기를 전하기도 했다.
韩素希出演的JTBC电视剧《夫妻的世界》在韩国国内外获得了高人气,此次通过画报与大家见面。在一同进行的采访中,她还坦率地说了与此相关的感想,以及她的下一部作品,平时喜欢穿的时装等。

한편 한소희는 최근 넷플릭스 오리지널 드라마 ‘마이 네임’ 촬영을 마쳤으며, 오는 6월 방송되는 JTBC 금토드라마 ‘알고있지만’ 촬영에 한창이다. 한소희의 화보는 매거진 엘르 중국 홍콩 4월호와 공식 홈페이지 및 SNS를 통해 만나볼 수 있다.
另外,韩素希最近结束了网飞原创电视剧《我的名字》的拍摄,目前正在拍摄将于6月播出的JTBC金土剧《虽然知道》。韩素希的画报可以通过杂志《elle》中国香港4月刊和官方网站,以及SNS看到。

重点词汇

패셔니스타【名词】时尚明星,时尚达人

선뜻하다【形容词】清爽的 新的 落的 索的 

호응【名词】呼应,响应

스타일링【名词】造型

진솔하다【形容词】真诚的

重点语法

1.-을/ㄹ 수 있다

和谓词词干及体词谓词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。

形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。

*“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。

운전할 수 있어요?

会开车吗?

요즘 바빠서 만날 수 없어요.

最近比较忙,所以不能见面。

한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.

韩国料理太辣了,吃不了。

2.-고 있다

常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.

孩子带着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?

那边穿着漂亮韩服的人是谁?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.

车上有(着)很多人.

相关阅读:

韩素希因妈妈欠债不还而公开道歉

韩素希过去短发照片公开引人注意

盘点演员韩素希的5大致命魅力点

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载