韩国演员李施彦9日在自己的SNS上发文表示即将离开出演5年的综艺《我独自生活》。

배우 이시언이 '나 혼자 산다' 하차 소식을 전했다.
演员李施彦传出从《我独自生活》下车的消息。

이시언은 9일 자신의 SNS에 "지난 5년여간 함께 했던 '나혼산'을 올해를 마지막으로 떠나려고 한다"고 밝혔다.
李施彦9日在自己的SNS上表示:“我打算离开过去5年多以来一起合作过的《我独自生活》。”

그는 "제작진과 긴 상의 끝에 연기자로서 조금 더 충실할 수 있는 시간을 가지길 바라는 마음을 전달 드렸고, 많은 고민 끝에 함께 이 같은 결정을 내리게 됐다"고 설명했다.
他说明道:“在和制作组经过长时间的商议后,我向他们传达了作为演员的我想要多花些时间忠实于表演的心意,在经过深思熟虑后作出了这一决定。”

"저에게 있어 '나 혼자 산다'는 평생 잊지 못할 소중한 추억들로 가득하다"는 그는 "언제나 큰 지지로 믿음을 보여줬던 제작진분들과 오랜 시간 동고동락하며 소중함을 알려준 멤버들 덕분에 정말 행복한 시간을 보낼 수 있었다"며 애정을 드러냈다.
表示“对我而言,《我独自生活》充满了终身难忘的珍贵回忆。”的他说:“多亏了不管何时都给予大力支持,信任我的制作组人员,以及长期以来同苦同乐的珍贵成员们,我才能度过一段真心非常幸福的时光。”,展现了对大家的情意。

이어 "시청자분들께 배우 이시언뿐만 아니라 인간 이시언의 모습에도 많은 관심과 사랑을 받을 수 있었던 것 모두 엄청난 행운이라고 생각한다. 앞으로 연기자로서 작품을 통해 더 좋은 모습 보여드릴 수 있도록 최선을 다하겠다"고 전했다.
接着还表示:“我觉得,不仅是演员李施彦,作为普通人的李施彦能够得到许多观众朋友的关注和喜爱这一点真的是莫大的幸运。往后会努力做到最好,作为演员通过作品让大家看到我更好的一面的。”

한편, 이시언은 현재 방영 중인 KBS2 수목드라마 '바람피면 죽는다'에 출연 중이다.
一方面,李施彦现在正在拍摄目前正在播出的KBS2TV水木剧《出轨就死定了》。

▼이하 이시언 SNS 글 전문
以下是李施彦的SNS帖子全文

안녕하세요. 이시언입니다.
大家好,我是李施彦。

날이 많이 춥네요. 다들 건강 챙기시구여, 코로나도 조심하시고 항상 마스크 쓰는거잊지마세요^^
天气很冷啊。大家要小心健康,也要小心新冠病毒,别忘了经常戴口罩哦。^^

오늘 이렇게 글을 남기게 된 이유는 지난 5년여간 함께 했던 '나혼산'을 올해를 마지막으로 떠나려고 합니다.
今天这样留言是因为到年末为止,我打算离开过去5年多以来一起合作过的《我独自生活》。

제작진과 긴 상의 끝에 연기자로서 조금더 충실할 수 있는 시간을 가지길 바라는 마음을 전달드렸고, 많은 고민끝에 함께 이 같은 결정을 내리게 되었습니다.
在和制作组经过长时间的商议后,我向他们传达了作为演员的我想要多花些时间忠实于表演的心意,在经过深思熟虑后作出了这一决定。

저에게 있어 '나 혼자 산다'는 평생 잊지 못할 소중한 추억들로 가득합니다. 언제나 큰 지지로 믿음을 보여줬던 제작진 분들과오랜시간 동고동락하며 소중함을 알려준 멤버들 덕분에 정말 행복한 시간을 보낼 수 있었던것 같습니다.
对我而言,《我独自生活》充满了终身难忘的珍贵回忆。多亏了不管何时都给予大力支持,信任我的制作组人员,以及长期以来同苦同乐的珍贵成员们,我才能度过一段真心非常幸福的时光。

또 시청자 분들께 배우 이시언으로서 뿐만 아니라 인간 이시언의 모습에도 많은 관심과 사랑을 받을 수 있었던 것 모두 엄청난 행운이라고 생각합니다. 돌아보면 모든 것이 그저 소중하고, 감사한 마음뿐인것같네요...
并且,我觉得,不仅是演员李施彦,作为普通人的李施彦能够得到许多观众朋友的关注和喜爱这一点真的是莫大的幸运。回顾过往的话,所有的一切似乎都很珍贵,我唯有心怀感激而已。

그동안 '나 혼자 산다'를 통해 주신 사랑 늘 기억하며, 앞으로 연기자로서 작품을 통해 더 좋은 모습 보여드릴 수 있도록 최선을 다하겠습니다. '나 혼자 산다'와 무지개 멤버들에게도 더 많은 관심과 사랑 부탁드리겠습니다.
我会一直记着期间大家通过《我独自生活》给予我的爱护,往后会努力做到最好,作为演员通过作品让大家看到我更好的一面的。希望大家也给予《我独自生活》更多的关注和喜爱。

重要词汇

충실하다 :(形容词)  丰富 

가득하다 :(形容词)   装满

엄청나다 : (形容词)        十分

행운 :(名词)幸运

최선 :(名词)最好,最棒

重点语法

1.-(으)려고 하다

通常接在动词之后,放在句尾。中文意思是<要~><想要~><打算~>(有~念头)。

이제 저는 꿈나라로 가려고 합니다.

现在我想进入梦乡。

2.-뿐(만) 아니라

限定:接在名词后。

大意:表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。

점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.  

不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。

오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다.  

今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。

相关阅读:

 PENTAGON队长Hui入伍前首张SOLO画报&采访

《Start Up》金宣虎:事业之花正在璀璨盛放

焦虑症?恐慌障碍?韩国艺人精神状态亮起红灯

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载