大家曾在梦想和现实之间苦恼过吗?人生在世谁没有衡量过得失。特别是面临前路和职业选择的青年们,为了寻找答案还会陷入无尽的苦恼之中。如果我喜欢的工作能在职业,稳定性和现实性方面获得好的结果的话,那就再好不过了,但这种情况其实很少见。所以,比起挑战,大部分人结果选择了安稳也是能理解的。有一位韩国演员却坚持着了,最终梦想开出了绚丽的花朵。他是谁呢?下面我们就一起来看下吧。

큰 용기를 가지고 스스로 하고 싶은 일을 선택했더라도 그 성과가 빨리 나타나지 않는다면 중도에 포기하고 보다 현실적이고 안정적인 길을 찾아 되돌아가기 마련입니다. 특히나 아주 안정적이고 효율적인 길이 기다리고 있다면? 힘든 도전을 그만두고 확실한 미래가 보장되는 이 길로 들어서라고 손짓한다면 어떨까요?
怀着巨大的勇气选择自己想做的工作,可是假如成果没那么快实现的话,很多人都中途放弃,转身寻找另一条比较现实,稳定的出路。特别是如果有一份非常稳定,有效率的工作等着你的话?让你放弃艰难的挑战,走上有明确未来保障的这条路,怎么样?

연기자의 꿈을 가지고 공채 탤런트가 되었지만 무려 10년 동안 큰 주목을 받지 못하고 오랜 무명시절을 겪은 배우가 있습니다. 심지어 신인시절 생긴 트라우마로 손이 떨리는 후유증 때문에 한동안 연기를 못하는 상황까지 겪었다는 주인공은 배우 인교진입니다.
有一位演员怀抱着当演员的梦想,成为公聘的艺人,但是足足10年都没什么人气,长期处于毫无人气的阶段。甚至因为新人时期的心理阴影而出现了手抖的后遗症,很长时间都没办法演戏。说的就是印乔镇。

인교진은 단국대학교에 재학 중이던 2000년 MBC 공채 탤런트에 합격하면서 연기자의 길에 들어섰습니다. 수백 대 일의 경쟁률을 뚫고 들어온 '공채' 합격자에게는 꽤 많은 기회가 열렸고 인교진은 '전원일기'를 비롯해 MBC의 드라마에 자주 등장했습니다. 
印乔镇在檀国大学在学期间考上了2000年MBC公聘艺人,由此走上了演员之路。很多机会都被提供给了在数百挑一的竞争率下脱颖而出的“公聘艺人们”,印乔镇就出演了包括《田园日记》在内的MBC电视剧。

하지만 공채시험에만 덜컥 합격했을 뿐 연기 경험이 없던 신인에게 큰 무대는 오히려 독이 된 걸까요? 합격 후 방송국으로 출근해 대기 중이던 인교진에게 MBC 대표작 '전원일기'의 단역 제안이 왔고 인교진은 극중 '복길이'에게 추파를 던지는 양아치 대학생 역으로 첫 연기를 선보였는데요. 맡은 역할을 잘 소화한 덕분에 '개똥이' 역으로 고정 출연하게 된 인교진은 전원일기 출연자들과 함께 대본 연습을 하게 됩니다.
可是,对于一下子在公聘考试中合格,却毫无表演经验的新人来说,大舞台反而是毒害吧?考试合格后到电视台上班等安排的印乔镇得到了出演MBC代表作品《田园日记》里一个小角色的提议,印乔镇在剧中饰演了向“福吉”暗送秋波的二流子大学生,首次挑战表演。因为印乔镇很好地饰演了这个角色,得以以“狗屎”这个角色固定出演,之后他和《田园日记》的出演者们一起对戏。

생애 첫 대본 연습을 하게 된 인교진은 연습실에 들어서자마자 김혜자, 최불암, 김용건, 고두심 등 대선배들의 모습에 엄청난 위압감을 느꼈습니다. 그리고 너무 긴장한 탓에 대본 연습 내내 떨리던 손은 연습이 끝난 후에도 이어졌지요. 신인배우 인교진에게 그날은 일종의 트라우마로 남았고 연기를 할 때마다 손이 떨리는 후유증을 겪는 바람에 연기 활동에 제약이 생기기도 했습니다.
第一次和人对戏的印乔镇走进练习室就从金惠子,崔佛岩,金容建和高斗心等大前辈们身上感到很大的威压。并且因为过于紧张,他在对戏过程中手抖个不停,在对完戏后还没停。对于当时还是新人的印乔镇来说,那一天给他带来了心理阴影,导致他每次表演都会手抖,因为这个后遗症,还让他的表演活动被限制了。

매력적인 마스크와 신인답지 않은 안정적인 연기력 덕분에 금방이라도 스타의 반열에 오를 것 같던 인교진은 트라우마 때문인지 큰 힘을 쓰지 못했습니다. 2000년부터 2002년까지 주로  MBC의 아침 드라마에 출연하면서 연기 경험을 쌓은 정도인데요.
颇有魅力的颜值和不像新人的稳定演技足以让印乔镇马上跻身明星行列,但是因为这个心理阴影,他没能发挥出实力。他在2000年到2002年主要出演MBC的早晨电视剧积累表演经验。

시청자들에게 큰 주목을 받지 못한 채 공채의 계약이 만료되었고 2003년부터는 프리랜서의 신분으로 캐스팅에서 특혜를 받지 못한 채 오디션을 보러 다녀야 하는 무명배우가 되었습니다. 공채계약이 만료되면서 다양한 방송국의 출연이 가능해졌지만 기회는 줄었지요. 2003년부터 5년 동안 맡은 작품은 단 4개. 그중 단막극이 하나, 그 외 작품에서도 모두 비중이 적은 조연을 맡았습니다.
没能得到观众的太大的关注下,他的公聘艺人合约到期了,从2003年开始,他就是自由工作者了,在选角方面再也得不到特殊待遇,成了必须到处参加试镜的无名演员。随着公聘合约到期,虽然他可以在多家电视台出演了,但机会也相应地减少了。2003年开始,5年里他只出演了4部作品,其中一部是短幕剧,除此之外全都是比重很小的小配角。

연기에 대한 열정은 넘쳤지만 기회가 찾아오지 않아 힘들던 시기에 인교진은 특별한 유혹에 흔들리기도 했습니다. 바로 아버지가 운영 중인 회사의 경영에 관심을 가진 것인데요. 해당 기업은 합성수지 제조업체인 성원산업으로, 연 매출 200억 원대의 단단한 중소기업입니다. 인교진의 아버지 인치완은 과거 38살 나이로 대기업의 최연소 임원으로 승진한 뒤 직접 자신의 사업채를 꾸려보고자 퇴사했고 1995년 성원산업을 설립했습니다.
虽然他对表演充满热情,但是在没有机会找上门的艰难时期,印乔镇面对特别的诱惑也曾动摇过。那就是对经营父亲运营的公司产生了兴趣。该企业是合成树脂制造企业—圣元产业,是一家年销售额达到200亿韩币,在业界跟脚扎实的中小企业。印乔镇的父亲印治菀过去在38岁时升任成了大企业最年少的管理人员,之后为了建立自己的公司离开了大企业,在1995年设立了圣元产业。

과거 인치완은 직접 한 방송에 출연해 자신의 사업에 대해 설명하기도 했는데, 당시 그는 "선박선 전선 케이블 소재를 생산하고 있다. 일본, 중국, 동남아에도 수출하고 있으며 업계 점유율 1위다"라고 자부심을 드러냈습니다. 더불어 아들 인교진에 대해 "경영에 관심이 있는 것 같다. 촬영이 없는 날이면 공장을 찾아 나름대로 경영수업을 하고 있다"라고 밝혔습니다.
过去,印治菀直接出演某节目,说明过自己的企业,当时他说:“正在生产轮船电线电缆材料。也对日本,中国,东南亚输出,在业界占有率排名第1”,对自己的企业十分自豪。而对儿子印乔镇,他说:“他对经营似乎感兴趣。在没有拍摄日程的时候他回到工厂去,学学经营”。

자신의 꿈을 찾아 배우의 길에 들어섰지만 생각만큼 운이 따라 주지 않던 무명시절 인교진에게 아버지의 사업채는 언제든 돌아오라고 손짓하는 유혹이 될만했겠지요. 하지만 인교진은 배우로서의 목표를 쉽게 포기하지 않았습니다. 스타가 되고 싶은 마음보다는 연기를 하고 싶다는 의지 자체가 강했기 때문에 배역의 크기에 상관없이 기회를 잡았고 2008년 일일드라마 '애자언니민자'를 통해 안정적인 연기를 선보인 덕분에 2009년 '선덕여왕'에 캐스팅되어 '용춘공' 역으로 시청자들에게 눈도장을 찍을 수 있었습니다.
虽然为了寻找自己的梦想走上了演演员之路,但是运气并不如预想如期到来,对于毫无名气的印乔镇来说,父亲的公司是朝他挥手,让他无论何时都可以回去的诱惑。但是,印乔镇并没有那么轻易就放弃当演员的目标。比起想要当明星,他想要演戏的想法非常强烈,所以不管到手的角色是大是小,他都会抓住机会好好表演,2008年,因为他通过日日剧《爱子的姐姐敏子》展现了稳定演技,所以2009年被《善德女王》剧组选中,饰演了“龙春公”,给观众留下了印象。

데뷔 10년 차에 중고 신인이 된 인교진은 이후에도 꾸준히 자신만의 연기를 해나갔습니다. 대중들의 스포트라이트를 받는 톱스타는 아니지만 작품의 흐름을 방해하지 않고 자신의 자리에서 맡은 역할을 해내는 믿고 보는 배우로 성장했지요.
出道10年,成了二手新人的印乔镇之后持续地展现出独有的演技。虽然他不是大众聚焦的顶级明星,但是也逐渐成长为一名不会妨害剧情走向,在自己的位置上饰演好肩负的角色的演员,值得信赖。

그러던 중 다시 한번 대중적 인지도를 높이는 계기를 만났는데, 이는 다름 아닌 아버지 덕분이었습니다. 2012년 한 예능을 통해 '패밀리 합창단'에 참여한 것인데요. 당시 인교진은 아버지 인치완, 동생 인두진과 함께 오디션에 참가해 합격했고 합창단원이 되어 '부산국제합장제'에서 공연을 성공적으로 해냈습니다.
期间,他遇到了再次提升大众认知度的契机,这多亏了他的父亲。2012年,他通过某综艺参与了《家庭合唱团》。当时印乔镇的父亲印治菀,弟弟印斗镇一起参加了试镜后合格,成为合唱团团员,在釜山国际合唱节上成功举行了公演。

해당 방송의 내용에 따르면 인치완은 '전국노래자랑' 우승자 출신이며 어린 시절부터 가수가 꿈이었으나 부모님의 반대로 좌절한 케이스입니다. 때문에 당시 방송에서 인치완은 "아들 인교진이 내 꿈을 대신 이뤄줬다"라며 오디션에 참가할 수 있도록 도와준 아들에게 고마움을 전했지요.
根据该节目的内容,印治菀曾是《全国歌唱比赛》冠军,自小就想当歌手,但是因为父母反对而胎死腹中。因此在该节目中,印治菀说:“儿子印乔镇替我实现了梦想”,感谢让自己能够参加试镜的儿子。

다만 아들 덕이라고 하기에는 인치완의 가수에 대한 꿈은 매우 간절해 보입니다. 합창단 참여 이후인 2016년 그는 60세가 넘은 나이에 가수로 데뷔해 정식 앨범을 발매하는 도전을 감행했습니다. 1집에서는 아내를 위한 만든 곡 '사랑의 선물'을 발표했고 2017년 11월에는 '인생은 한방'이라는 곡을 냈지요. 특히 '인생은 한방'이라는 곡은 임원으로 승진한지 9개월 만에 회사를 그만두고 사업을 시작하고 막 자리를 잡아갈 무렵 IMF가 터지면서 힘들었던 과거의 경험을 바탕으로 만든 곡인데요.
但是,与其说是托儿子的福, 倒不如说印治菀对歌手的梦想显得非常迫切。在参加合唱团后,2016年,他在年过60的年纪以歌手身份出道,发表了正式专辑,果敢地进行挑战。第1张专辑发表了为妻子制作的歌曲《爱的礼物》,2017年11月发表了《人生就是放手一击》。特别是他的《人生就是放手一击》这首歌是基于他在升任高级管理人员9个月后离开公司,开始自己的事业将要在该行业获得一席之地时却遭遇经融危机的艰苦过往写成的。

아버지 인치완이 도전하는 모습 그 자체가 인교진에게는 "꿈을 포기하지 말고 도전하라"라는 메시지가 아니었을까요?
父亲印治菀挑战一事或许也向印乔镇传达了“不要放弃梦想,去挑战吧”的信号吧。

인교진 역시 아버지에 대해 "가장 존경하는 인물"이라고 밝힌 바 있습니다. 그리고 아버지의 삶의 태도를 그대로 본받은 덕분인지 마침내 '코믹 연기'에 특화된 자신만의 연기 스타일을 만들어냈지요. 워낙 선이 굵은 미남형 얼굴 때문에 냉소적인 인물이나 악역을 주로 맡아오던 인교진은 의외의 '망가짐'을 선보이면서 자신의 매력을 배가시켰습니다.
对于父亲,印乔镇也曾说过:“是我最尊敬的人"。并且,不知道是不是因为继承了父亲的人生态度,印乔镇最终选择了"喜剧演技"中自身独有的表演风格。原本就是线条粗犷的美男脸,所以一直以来主演饰演冷笑型的人物或反派角色的印乔镇出人意料地自毁形象,反而令他魅力倍增。

또 아버지 다음으로 그에게 연기 자신감을 불어넣어 준 건 바로 아내 소이현인데요. 2014년 결혼해 부부가 된 두 사람은 배우로서 서로에게 조언을 아끼지 않았고 특히 소이현은 남편에게 늘 "잘한다"라는 말을 달고 살았습니다. 이에 대해 인교진은 "아내는 '나는 항상 오빠 믿지'라고 매일 말해준다. 참 대단한 사람이다"라고 말할 정도였지요.
并且继父亲之后,让他对表演信心倍增的就是妻子苏怡贤。2014年结婚,成为夫妻的两人都是演员,并不吝惜相互指点,特别是苏怡贤,总是对老公说"你做得很好"。对此,印乔说:“我老婆每天都对我说:‘老公,我相信你’。她真是了不起”。

아내의 칭찬에 힘입어 드라마 '백희가 돌아왔다'에서 주연을 맡아 좋은 성적을 거둔 인교진은 이후 보다 넓은 연기 스펙트럼을 선보일 수 있었습니다. 더불어 가족예능을 통해 다정다감하고 진솔한 모습을 있는 그대로 보여주면서 시청자들에게 큰 사랑을 받기도 했지요.
因为妻子的称赞,他在电视剧《白熙回来了》中担任主演,取得了好人气,之后拓宽了戏路。而且通过家族综艺,他展现了多愁善感,直率的一面,得到了观众的喜爱。

최근 종영한 드라마 '나의나라'에서는 치아를 까맣게 분장하는 모습까지 보여주면서 연기에 대한 열정을 드러낸 인교진은 드라마 종영 후 인터뷰를 통해 "역이 크든 작든 할 수 있는 연기를 꾸준히 사람들에게 보여줄 수 있는 연기자가 되고 싶다"라고 전했습니다.
他在最近收官的电视剧《我的国家》中还以一口黑牙登场,展现出对表演的热情,在电视剧收官后的采访中,他说:“我想成为不管角色大小就能够一直表演的演员”。

하반기 드라마 출연이 예정되어 있으나 현재는 일이 없는 상태라는 인교진은 한 라디오 프로에 출연해 현재 상황에 대해 "자존심 상하지 않을 만큼 라디오도 나가고 여러 가지 하고 있다"라며 "식비 정도 벌고 있다"라고 말했는데요. 아버지 뒤를 이어 사업을 할 생각은 없느냐는 질문에 "아버지 회사 경영에 관해서는 생각을 해본 적은 있지만 제 일을 너무 사랑한다. 회사 경영은 아버님이 알아서 잘하실 것"이라고 결심이 선 듯 단호한 입장을 내놓았습니다.
虽然下半年有一部电视剧要出演,但是现在没有工作在身的印乔镇出演了某广播节目,对于现在的状况,他说:“为了不伤自尊,我出演广播节目,也做各种事情”,“挣点饭钱”。被问及是否想过继承父亲的事业时,他说:“虽然想过经营父亲的哦公司,但是我很爱我的工作。公司经营方面,父亲会看着办的”,似乎下定决心般,果断地表达了自己的立场。

重点词汇

나름대로 :(副词)各    

트라우마 :(名词)心理阴影,创伤

양아치 : (名词)二流子,混混

오히려 : (副词) 反而

후유증 : (名词)后遗症

重点语法

1. -기/게 마련이다

限定:用于谓词后。可以与“(으)면”搭配,构成“(으)면 -기 마련이다”的形式。

大意:表示常规、必然性和规律性。相当于汉语的“往往是,总是,必然,难免”等等。主要用于一般性的规律、真理和格言、俗语中。

주머니에 돈이 있으면 쓰기 마련이다.  

口袋里有钱的话,一定会花的。

공부를 잘하 얼굴도 예뻐 보이기 마련이다.  

学习好的话,脸蛋看起来也漂亮。

2. -더라도

表示假设或让步,虽然认同前句事实,但与前句的内容无关,后句会发生与前句期待相反的行动。与‘-어도/아도/여도’意义相似,但‘-더라도’的意义更强(假设性更强)。

形态:接动词、形容词词干、‘이다/아니다’、‘있다/없다’、‘-았/었/였-’后。

네가 그 상황이더라도 그 사람을 100% 이해하지는 못할 거야.

即使是你在那种情况下,也不能百分之百理解那个人的。

相关阅读:

苏怡贤&印乔镇举行婚礼 唯美婚纱照曝光

苏怡贤“豪门儿媳style”成白领新宠

成宥利VS苏怡贤 相同衣服穿出不同感觉

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载