自从天王级帅哥张东健结婚消息一出之后,可谓是芳心破碎,但这又有什么办法呢?张大哥的年纪着实已经老大不小了,难道还不让他结婚吗?不仅张东健结婚成家,韩智慧,柳时元等一大批的韩国明星也纷纷跳入了这个爱情的坟墓。

2010年结婚大魔咒强大的磁场效应延续到了2011年,这不演员郑俊浩也宣布准备2011年春天迎娶自己的播音员娇妻。

정준호는 4일 오후 방송된 KBS 라디오(106.1MHz) ‘임백천의 라디오 7080’에 출연해 “식은 언제쯤 올릴 생각이냐”는 MC 임백천의 질문에 “일단은 좋은 날짜를 잡을 생각”이라며 “그러면 봄이냐”는 추가 질문에는 “그렇게 해야 할 것 같다”고 밝혔다.
郑俊浩于4日参加了KBS节目(106.1兆赫)‘尹白天(音译)的广播7080’,当MC尹白天(音译)问道:“打算什么时候举行结婚仪式时”,郑俊浩说道:“暂时先挑个好日子再说吧。”当又被问道:“那么春天呢?”,郑俊浩说道:“应该在那时候吧。”

이어 정준호는 “작년 가을부터 혼자 있는데 뭐 하러 이렇게 밤늦게까지 촬영하나 생각이 들었다. 이제는 빨리 배필을 만나 결혼해야겠다고 생각했다”고 덧붙였다.
紧接着郑俊浩又说道:“自去年秋天开始,一个人的时候总会觉得自己不知道在做什么,就那样忙到很晚。觉得现在应该给自己找个老婆才是。”

정준호는 이 아나운서에 대해서 “아주 착하다. 요즘 내 일을 이야기해주고 친구처럼 소주 한 잔 하면서 ‘재밌었다’, ‘힘들었다’고 허심탄회하게 친구처럼 지낼 수 있는 여자친구가 필요했다”며 “우연히 만나면서 이 친구가 그런 친구구나 생각했다. 나이도 있는 저를 기죽지 않게 열심히 응원해줘 감사하다”고 말했다.
关于郑俊浩的未婚妻,他说道:“她很善良。”紧接着又说道:“我希望我的女朋友是像朋友一样一边跟我聊天一边喝着酒偶尔插上一句真有意思,好累啊这样的话”,“很偶然的一次机会和她相遇了,也觉得这个人就是我心里所希望的那个人,她更是给我加油打气,真的很感谢她。”

词汇:
올리다:举行(一般是举行一些仪式典礼)
배필:配偶
아나운서:播音员
허심탄회하다:开诚布公
기죽다:气馁胆怯
응원하다:应援,助威