不知从什么时候开始,中国的大街小巷都可见的不再是茶馆而成了咖啡店,人们也不经好奇是怎样的咖啡店可以在中国竞争激烈的咖啡市场站得住脚呢?

“I don’t have a problem with caffeine. I have a problem without caffeine.” “나는 카페인에 대해 아무 문제가 없다. 카페인이 없으면 문제가 생긴다.”
我不在意咖啡因,但没咖啡因不行。

'커피'는 현대인들에 꼭 필요한 동반자다.커피를 파는 공간 '카페'도 언제 어디서나 쉽게 만날 수 있다.그래서일까. 카페라는 곳도 이젠 '커피만 마시는 곳'이 아닌  다양한 기능과 체험을 할 수 있는 '문화적 공간'으로 탈바꿈하고 있다.
咖啡是现代人必不可少的伙伴。贩卖咖啡的地方——咖啡店,无论何时何地都能遇到。咖啡店现在也不光是喝咖啡的地方,摇身一变成为拥有多种功能,可供体验的文化场所。

과연 중국의 커피 시장은?
中国的咖啡市场呢?

중국의 커피문화가 보급된 건 2000년대 초반이다.정확하게 말하면 중국이 WTO에 가입한 2001년부터로 볼 수 있다.
中国的咖啡文化得到普及是在21世纪初。准确说是从中国加入WTO的2001年开始的。

비교하면 차이가 큰 편이다. 하지만 연 30% 이상의 속도로 급성장하고 있어 세계 최대 시장으로 발전할 것으로 기대된다.
中国人人均咖啡消费量,同欧美等国相比,差距虽较大,但正以每年以30%的速度急速增长,有望成为世界最大的咖啡消费市场。

작년 중국의 카페 수는 10만 곳을 돌파했는데, 지역별로는 상해가 5567곳으로 가장 많았다.베이징, 광저우, 선전, 샤먼이 그 뒤를 이었다.
去年中国的咖啡店数量突破10万家,上海拥有5567家咖啡店,是所有地区中最多的。北京,广州,深圳,厦门位居其后。

또 다른 연구조사에 따르면 중국의 커피 소비시장은 연평균 15%씩 성장 중이며 소비층은 학생과 사무직이 대부분을 차지했다.
并且据其他的研究调查显示,中国的咖啡消费市场正以每年15%的增长速度扩大。消费层大多为学生和白领

국제 커피 협회가 공개한 2011년 중국 커피 수입량은 4만3000톤으로 1억3000만 달러(약 1500억원), 수출량은 3만7900톤, 1억8000만 달러(약 1996억원)에 이른다. 향후 10년 안에 중국의 커피 소비 시장 규모는 1조 위안(약 167조8000억)대에 이를 것으로 전망되고 있다.
国际咖啡协会公开的2011年中国咖啡进口量达到4.3万吨,约1.04亿美元(合1500亿元),出口量达到3.79万吨,约1.8亿美元(约合1996亿元)。之后十年内,中国的咖啡消费市场规模预计将达到1万亿元(约合167.8万亿)之大。

중국에 진출한 커피 전문점 브랜드
进军中国的专业咖啡品牌

베이징에 진출한 주요 커피 전문점 브랜드로는 한국의 카페베네, 엔젤리너스, 만 카페, 주 카페, 미국의 스타벅스, 커피빈, 영국의 코스타, 중국의 상다오(上島) 카페, 댜오커스광(雕刻時光), 디오(迪歐) 카페 등이 있다.
在北京上市的主要咖啡品牌有韩国的Caffe bene(咖啡陪你),Angel-in-us(安琪莉诺咖啡),Maan Coffee(漫咖啡),zoo coffee,美国的Starbucks(星巴克),Coffee Bean(香啡缤),英国的Costa(咖世家),中国的上岛咖啡,雕刻时光,迪欧咖啡店等。

이 중 카페베네, 만 카페, 스타벅스, 상다오 커피, 조각시광 등 5곳은 베이징 커피 브랜드 시장으로 자리잡았다.
其中咖啡陪你,漫咖啡,星巴克,上岛咖啡,雕刻时光等5家品牌落户于北京的咖啡市场。

#. 카페베네
咖啡陪你

카페베네의 중문 브랜드는 “카페이페이니(咖啡陪妳)”, 한국말로 풀이하면 “당신과 함께 커피를 마신다”는 뜻이다.
Coffe Bene的中文品牌名是“咖啡陪你”。韩语意思是和亲爱的你一起喝咖啡。

지난 2012년 3월 왕징, 올림픽 공원, 중관춘 등 지역에 매장 동시 오픈을 시작으로 본격적인 중국 시장 진출에 뛰어들었다.
2012年3月,在望京,奥林匹克公园,中关村等地同时开业,标志着其正式打入中国市场。

 2013년까지 중국 내 118개 매장을 보유한 카페베네는 한류스타 장근석, 김수현 등 한류 스타 포스터 배치 등 마케팅 전략을 펼치고 있다. 빙수와 미숫가루 라떼 등 한국적 맛이 돋보이는 메뉴가 인기다. 별도로 마련된 미팅룸도 사람들이 많이 찾는 이유로 꼽힌다.
到2013年为止,中国境内拥有118个店面的“咖啡陪你”实行了利用张根硕,金秀贤等韩流明星的海报来宣传的市场战略。冰沙、五谷拿铁等十分具有韩式风味的单品很受欢迎。除此之外,特别订制的约会室也是人们光顾的理由之一。

#. 만 카페(Maan Coffee)
漫咖啡

만 카페는 단기간 내 중국 시장을 점유한 브랜드로 유명하다.2011년 1월 처음으로 베이징 리두(麗度)점 개업을 시작으로 2013년 말까지 단 2년 만에 60여 개 매장을 오픈했다.
漫咖啡是因短期内占有中国市场而出名的一个品牌。2011年1月,先是在北京丽都店开业,到2013年年末为止仅两年时间就开张了60多家店面。

주로 대학가, 시가지 등 사람들이 많이 다니는 곳에 자리 잡고 있다. 창업자가 한국인이라는 이유 때문인지 한국 유학생들에게 특히 인기다. 학교 회의, 동아리 모임 등에 자주 이용된다.
主要占据在大学旁边,闹市区等人多的地方。也不知道是不是创业者是韩国人的缘故,韩国留学生们尤其喜欢光顾。经常被用来举办学校会议,社团活动等。

다양한 메뉴와 서비스 제공도 사람들의 인기에 큰  몫을 차지한다. 특히 주문 대기 번호표나 푯말 대신 곰 인형을 활용한다는 점은 많은 소비자들의 마음을 사로잡았다.  인터넷 올라온 만 카페 이용후기 중 이 곰 인형에 대한 칭찬과 호평이 다수다.
能提供多样化的菜单和服务也是吸引人们光顾的很大一部分原因。尤其是排队叫号机,还有用来代替点单小票的小熊玩偶,吸引了一大批消费者。网上的后期评价中大多是对小熊玩偶的称赞和好评。

#. 스타벅스
星巴克

스타벅스는 1999년 1월 중국에 상륙해 현재 중국 커피 브랜드 시장 점유율 65% 이상을 차지하고 있다.
星巴克1999年1月登陆中国,如今占有中国咖啡品牌65%以上的市场份额。

현재 커피 산업을 주도하는 세계적 브랜드이며 판매 상품으로는 30여 종의 최고급 커피 원두와 커피 음료, 조각 케이크 및 과자류 그리고 다양한 커피 메이커, 컵 등을 판매한다. 다양한 블렌딩 커피가 주메뉴를 이루며 깔끔한 매장 인테리어와 브랜드 가치를 앞세워 단순히 기호식품으로서의 커피가 아닌 그 자체를 하나의 문화로서 소비한다는 혁신적 개념을 경영방식으로 채택하고 있다.
目前,星巴克是主导咖啡产业的世界品牌,上市产品中有30多种顶级咖啡豆和咖啡饮料,还有切块蛋糕和甜点类,以及多种多样的咖啡机,杯子等。各种混合类咖啡为主打产品,利落干净的室内装修和品牌价值先行,采用以自身独一无二的文化而非标志性的咖啡来引导消费的现实概念经营方式。

그 밖에도 최근에는 중국 대형 마트와 편의점 등에서도 스타벅스 관련 제품을 쉽게 접할 수 있다. 스타벅스는 윤리 구매, 환경보호, 지역사회참여 등 다양한 자선 활동 전개하고 있다.
除此之外,最近中国大型商场和便利店里也很好买到星巴克的系列产品。星巴克也正在展开概念购买、环境保护、地区社会参与等多方面的慈善活动。

#. 상다오(UBC) COFFEE)
上岛咖啡 

상다오 카페는 대만에서 탄생한 브랜드로 중국 시장에 발을 들인 건 1997년 부터다. 일찍이 중국 시장을 공략한 체인 커피 전문점으로 약 3000여 개의 최다 매장을 보유하고 있다. 지역별로 독자법인을 설립하고 여러 브랜드를 자체적으로 운영해 양질의 서비스를 일관되게 제공하고 있다.
上岛咖啡是创立于台湾的品牌,于1997年踏入中国市场。早期为占领中国市场的连锁咖啡店,最多时拥有约3000个店面。根据不同地域设立独立法人,以各自独立品牌的方式来运营,始终如一地提供最优质的服务。

커피 가격은 비싼 편인데, 베이징의 평균 가격은 39 위안-113 위안(약7000원~2만원) 사이다.
咖啡价格偏贵,北京地区均价为39元到113元不等。(约7000到20000韩币)

넓은 매장, 화려한 인테리어, 고객보다 더 많은 직원 등이 고가의 원인으로 파악된다. 하지만 유학생들 사이에서는 인지도가 크지 않다.
宽敞的店面,华丽的室内装修,比顾客还多的店员 等是其要价高的原因。

#. 댜오커스광 (Sculpting in Time Café)
雕刻时光咖啡

이 카페는 상다오 카페와 같은 시기인 1997년 진출한 중국 본토 브랜드다. 대학생들의 창업을 통해 탄생한 이 브랜드는 처음엔 북경대학과 칭화대학 사이 거리에서 시작됐다. 점포 개수는 적으나, 베이징 지식인들의 자부심이라고 할 수 있다.
这家咖啡店是和上岛咖啡同时期,即1997年上市的中国本土品牌。靠大学生创业创立的这个牌子,最初开在北京大学和清华大学之间的街上。

예전 커피숍 서비스처럼 앉은 자리에서 주문과 계산할 수 있다.하지만 최근에는 몇몇 점포에서 셀프 주문을 시행하기도 한다.
跟从前的咖啡店的服务一样,在座位上点餐和结算。但最近一些店面也可以自主点餐。

카페 간판에 고양이가 있어 유학생들 사이에서는 고양이 카페로 통한다. 하지만 실제 커피숍 안에 고양이는 없다.
因为咖啡招牌上有猫,所以留学生们也叫称之为“猫咪咖啡”。但实际上咖啡店里是没有猫咪的。

차(茶)의 종주국으로 5000년의 역사를 가진 중국.
有5000年历史的茶的宗祖国——中国

커피가 세계 3대 음료 중의 하나임에도 중국 내 커피 문화가 퍼진 건 10년 정도로 아주 짧다. 그럼에도 오늘날 세계 최대 커피 시장으로 우뚝 선 중국. 이러한 커피 문화와 시장을 계속 유지할지가 기대되는 바이다.
咖啡是世界三大饮料之一,而感染和影响中国的咖啡文化仅短短十年。尽管如此还是希望作为当今世界最大的咖啡市场而屹立着的中国能继续保持这样的咖啡文化和市场。

相关阅读

韩国不可错过的美食店best10

那些被韩国本土化的美食们!你猜到了吗

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载