文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

내 긴 사다리의 두 끝은 아직도 나무 사이로 하늘을 향해 뻗어있고, 그 옆에는 내가 채우지 않은 통이 하나 있다, 어떤 가지에는 내가 따지 못한 사과가 두세 개 있다. 그러나 나는 이제 사과 따기는 마쳤다.
我那长长的双柱梯子穿过一棵树,还在指向天堂,有一只桶就在一旁我还没有装满;而在树枝某处,也许还有没摘的两三个苹果。但摘苹果这活儿算告一段落。

겨울잠의 정수는 밤에 있다, 사과의 향기: 나는 졸음에 빠진다. 내 시야에 이상함을 떨칠 수 없다. 내가 오늘 아침 음용수 통에서 건져내 희끗희끗한 풀밭 세상에 비춰보았던 창유리를 통해 봄으로써 얻은 그 이상함을.
夜晚已经弥漫着冬眠的气息,苹果的香味:我正在昏昏欲睡。我今天早上从饮水槽里捞起,一大块的玻璃。透过这块东西,我把这草枯霜冻的世界琢磨;我视线里是挥之不去的怪异。

그것은 녹았고, 나는 그것이 떨어져 부서지도록 했다. 하지만 나는 그것이 떨어지기 전에 한참 잠이 들어버렸다, 그래서 나는 말할 수 있었다.
冰化了,我让它掉下、摔在地上。但我其实在它掉下之前就已渐有睡意,

내 꿈이 어떤 형체를 취하려 했는지를. 확대된 사과들이 나타났다가 사라진다, 줄기 끝과 꽃 끝, 모든 붉은 얼룩들이 분명히 보인다. 내 발바닥 안쪽은 아픔뿐만 아니라 사다리의 둥근 발판의 압력도 간직하고 있다.
我也明知我的梦境会是什么样的形状。巨大苹果,这边浮现,那边淡出,有蒂的一端,有花的一端,每个红褐色的斑点都很清楚。我的脚弓不仅还残留着痛伤,它也残留着梯子横杠的挤压。

나는 가지가 굽어질 때 사다리가 흔들림을 느낀다. 나는 지하실 통에서 울리는 소리를 계속 듣는다 들어오는 무수한 사과의 우르르하는 소리를.
树枝一弯,我能感到梯子一偏。我还不断听到地窖里有声音,轰轰作响。

왜냐면 나는 너무 많은 사과를 땄기에: 나 자신이 바랐던 풍작 에 너무 지쳤다. 만지고, 손으로 쓰다듬고, 들어 올렸다가 내리고, 떨어지지 않게 해야 하는 수천 만 개의 과일이 있었다.
那是一筐一筐的苹果在送进。因为我摘苹果已经摘得太多:我已累得太过,因自己曾经期望的巨大收获。有十万万只水果需要我去摸,手里小心握,扯落,但不能松掉。

왜냐하면 땅에 떨어진 것들은 모두, 상처가 나지 않았든 그루터기에 찔렸든 상관없이, 가치가 없는 것으로 주스용 사과 더미로 보내졌기 때문이다.
只要砸到地皮,不管是否碰伤,不管是否刺破,肯定要归到用来造酒的那堆,似乎一钱不值。

나의 이 잠을, 그 잠이 무엇이든 간에, 무엇이 괴롭힐지를 사람들은 알 수 있으리. 그가 가버리지 않는다면, 들쥐는 말할 수 있으리, 그것이 다가옴을 내가 묘사할 때 그것이 그의 긴 잠과 같은지, 아니면 단지 어떤 인간의 잠인지를.
谁都能看出这次睡眠,我会有什么麻烦,无论它是哪种睡眠。如果他还在,土拨鼠能说出这会不会有点像他的长眠,如上所述般袭来,抑或只是人的安睡?

 词 汇 学 习

풍작:丰收 ,丰产 ,丰稔。

이번 큰눈은 내년 풍작의 길조이다.
这场大雪是明年丰收的吉兆。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。