文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

점점 넓게 소용돌이치며 돌고 도는 매는 매부리 의 소리를 듣지 못한다.
在不断扩展的循环中旋转、旋转,猎鹰已听不到驯鹰者的呼唤。

만사 가 산산조각나면, 중심이 지탱 못하여, 순전한 무질서가 세상에 풀려난다. 핏빛의 흐릿한 물결이 풀려나, 곳곳에서 순수의 의식(儀式)이 익사한다.
万物都已解体,中心难再维系;世界一片混吨,血染的潮流横溢,到处都有纯洁的礼仪被淹没;

최선인들은 모든 신념을 잃고, 최악인들이 강렬한 격정으로 가득 찬다. 필시 어떤 계시가 임박한 것이다. 필시 재림(再臨)이 임박한 것이다.
好人都缺乏信念,而坏人却狂热到极点。无疑,某种启示即将来临,无疑,第二次圣临就要来临,

재림! 이 말을 뱉어내기가 무섭게 한 거대형상이 세계령(世界靈)에서 생겨나
第二次圣临!这话语尚未出口,从宇宙之灵中出来一个巨大的影像

내 눈을 어지럽힌다. 사막 모래밭 어딘가에서 사자(獅子)몸통에 사람의 머리,
扰乱了我的视线:沙漠中某地一个狮身人面的影像浮现,

태양처럼 무표정하고 무자비한 눈빛의 한 형체가 둔감한 허벅지를 움직이고, 성난 사막 새들의 그림자들이 그 몸통을 휘휘 어지럽게 맴돈다.
目光宛如太阳一般空洞无情,祂正迟缓地迈步前行,而四周笼罩著盘旋的愤怒的沙漠之鸟的阴影。

다시 암흑 이 내린다. 한데 이제야 흔들리는 한 요람 때문에 돌처럼 잠든 스무 세기(世紀)가 괴로운 악몽에 시달리게 되었음을 알았거늘, 또 어떤 험악한 짐승이, 마침내 때가 되어, 태어나려고 베들레헴 향하여 몸을 굽히나?
黑暗再次降临;但现在我知,摇篮边的梦魇惊破两千年石头般的沉睡,他的时刻终又来临,什么样的巨兽缓缓地走向伯利恒去投胎?

 词 汇 学 习

폭풍우:暴风雨。

폭풍우가 지나간 후, 하늘은 맑게 개었다.
暴风雨过后,天空明朗了。

 点击查看韩国文学广场:月亮是个老人>>