世界各国发酵食品

韩国是个名副其实的“泡菜”大国,大家也都知道泡菜是一种发酵食品。那么除了韩国的泡菜,世界各国还有什么著名的发酵食品呢?跟随小编的脚步喽~~

매년 어김없이 찾아오는 김장철. 김장을 끝내고 먹는 바삭바삭한 겉절이는 물론이고, 담근 지 시일이 제법 지나 신맛이 나는 신김치까지, 김치는 항상 한국인들의 밥도둑이죠. 이런 '김치'를 비롯해 청국장, 간장, 된장, 고추장 등 한국에는 제법 발효 식품이 많아요.
每年都如期而至的腌泡菜季。不仅有刚淹完就吃的脆脆的辣白菜,还有在淹了一段时间以后,更加入味,口感略酸的酸辣白菜。泡菜一直是韩国人饭桌上必不可少的一道“下饭菜”。除了泡菜,韩国还有很多像清国酱、酱油、大酱、辣椒酱等的发酵食品。

그렇다면 세계 각국의 발효식품에는 어떤 것들이 있을까요? 대표적으로 치즈, 요구르트가 떠오르는데요, 오늘은 여러분에게 조금 생소할 수 있는 발효 식품에 대해 소개하려고 해요. 세계 각국을 대표하는 발표 식품 BEST 5, 지금부터 시작합니다.
那么世界其他国家都有哪些发酵食品呢?大家可能最先想到的就是芝士和酸奶。今天我要介绍的是不那么耳熟能详的发酵食品。接下来就开始揭晓世界各国颇具代表性的发酵食品BEST 5

相关阅读:

11种吃不胖的解压食品

让脂肪快速燃烧的8种食品!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

丹贝[tempeh]

한국의 청국장과 유사한
类似于韩国的清国酱

인도네시아에서는 발효음식을 통칭해 '템페'라고 하는데, 보통은 콩을 발효시켜 만든 것을 의미해요. 우리나라의 청국장과 유사하지만, 청국장이 끈적끈적한 상태지만, 템페는 단단한 상태라는 점에서 조금 다르답니다. 템페는 소화가 잘될 뿐만 아니라 사포닌과 필수 아미노산, 비타민, 각종 식이섬유 등 다양한 영양소가 풍부해 채식주의자들이 고기 대신 먹을 수 있는 고단백 식품으로 애용하고 있어요.
在印度尼西亚,发酵食品被统称为“丹贝”,一般指的就是通过发酵大豆制成的食品。虽与韩国的清国酱类似,但清国酱有点黏而丹贝很硬。丹贝不仅促消化还富含皂角苷和必要氨基酸、维生素和各种膳食纤维等营养成分。因富含高蛋白可代替肉类使用而广受素食主义者的青睐。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

德国酸菜[sauerkraut]

독일식 양배추 절임
德国卷心菜泡菜

한국의 김치, 중국의 김치에 이어 '독일의 김치', 바로 사우어크라우트. 우리나라의 김치와 같이 채소를 발효시켜 만든 음식으로, 세계적으로 유명한 독일 요리 중 하나입니다. 흰 양배추가 주재료이며, 유산균 발효로 생성된 유기산에서 비롯된 신맛이 특징입니다. 톡 쏘는 신맛 때문에 주로 소시지, 베이컨과 같이 짠맛이 강한 음식과 함께 먹는답니다.
继韩国的泡菜,中国的酸菜之后,德国的泡菜——德国酸菜也来了个亮相。德国酸菜和韩国的泡菜一样是通过发酵蔬菜制成的,是闻名于世的德国料理之一。主要食材是卷心菜,由乳酸菌发酵产生的有机酸而略带酸味是其特征之一。因其“出其不意”的酸味,主要与香肠,培根等咸味食品一同食用。

[사우어크라우트의 어원]
德国酸菜的词源

사우어크라우트(sauerkraut)는 독일어로 "시다"는 뜻의 '사우어(sauer)'와 "양배추"를 뜻하는 크라우트(kraut)'가 결합한 것으로 말 그대로 '신 맛이 나는 양배추'를 의미합니다.
德国酸菜源自德语中代表“酸的(sauer)”和代表“卷心菜的(kraut)”合成而来。正如其字面意思“酸味的卷心菜”。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

楠普拉[Nam pla]

태국의 유명한 발효 생선 소스
泰国有名的发酵鱼酱

잔 생선에 소금을 뿌려 발효시키는 우리나라의 멸치 액젓과 같이 태국의 발효 식품 남플라는 오랜 옛날부터 전해 내려오는 유명한 발효 생선 소스입니다. 베트남엥서는 누억맘, 라오스에서는 남빠라고도 부르죠. 남플라는 주로 짠맛을 내는 조미료로 사용되는데요, 멸치 액젓과 비슷한 맛이지만 비린 맛이 덜하고, 부드러운 것이 특징이에요. 현지에서는 쌀국수에 마늘과 고추, 고수, 라임, 코코넛 밀크, 그리고 남플라를 곁들여 먹는답니다.
和韩国小银鱼酱类似的楠普拉是把小鱼用盐发酵制成的,是广为流传且历史悠久的有名发酵鱼酱。越南称其为“鱼露”,老挝则称其为“楠巴拉”。楠普拉主要用作咸味调料,虽与小银鱼酱的味道差不多,但是其腥味淡,口感很柔和。当地人主要把其和大蒜、辣椒、香菜、青柠、椰奶一起当做米线的调味料。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

馕[Naan]

인도 전통 빵
印度传统面食

한국 사람들에게도 익숙한 난. 하지만 발효 식품인지 모르는 분들이 많을 텐데요, 난은 발효시킨 밀가루 반죽을 인도의 전통 진흙오븐인 탄두르에 넣어 구워낸 인도의 빵이랍니다. 아무것도 첨가하지 않은 플레인 난부터 다양한 재료를 얹어 속을 채운 난까지 다양한 종류의 난이 있죠. 현지에서는 정제버터의 일종인 기(ghee)를 바르거나 깨를 뿌려 먹기도 하며, 손으로 뜯어 커리(curry)나 달(dal, 콩과 향신료로 만든 수프)에 찍어 먹기도 한답니다.
韩国人对馕并不陌生,但是对于馕是发酵食品这一点还是鲜为人知的。馕是把发酵的面团放到印度传统的土炉中烤制的一种印度传统面食。馕有很多种,没有馅的扁馕、还有把各种食材包成馅儿的馕。当地人把叫做“ghee”的提炼黄油抹在馕上或者撒上芝麻食用,或者用手撕着吃再沾上咖喱,用dal、豆子和香料制成的汤。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载