文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

버림받은 여인
弃妇

긴 머리 내 두 눈 앞에 드리워,치욕스런 모든 질시를 단절시키네.선혈이 굽이치듯이, 백골이 깊은 잠에 잠기듯이.
长发披遍我两眼之前,遂割断了一切羞恶之疾视,与鲜血之急流,枯骨之沉睡。

어두운 밤은 모기와 발맞춰 다가와서,이 키 작은 담 모퉁이를 훌쩍 넘어,내 순결한 귓가에서 울부짖는다.분노에 미쳐 날뛰는 황야의 광풍같이 수많은 유목민을 떨게 하네.
黑夜与蚊虫联步徐来,越此短墙之角,狂呼在我清白之耳后,如荒野狂风怒号:战栗了无数游牧。

한 포기 풀에 기대어, 신의 영혼과 더불어 텅 빈 골짜기를 오간다.내 슬픔은 오로지 날아다니는 벌들의 뇌리 속에만 새겨질 수 있거나 깊은 산 골짜기 샘물과 함께 절벽에서 길게 쏟아져 내리다가,붉은 낙엽 따라 함께 떠나가리라.
靠一根草儿,与上帝之灵往返在空谷里。我的哀戚惟游蜂之脑能深印着;或与山泉长泻在悬崖,然后随红叶而俱去。

버림받은 여인의 숨겨진 우수는 몸짓 위에 쌓이고 석양의 불꽃도 시간의 번민을 재로 태우지 못하고, 굴뚝에서 날아가,오래도록 날아다니는 까마귀의 깃털에 물들고, 해일이 이는 바윗돌 위에 함께 깃들어 조용히 사공의 노랫소릴 듣는다.
弃妇之隐忧堆积在动作上,夕阳之火不能把时间之烦闷化成灰烬,从烟突里飞去,长染在游鸦之羽,将同栖止于海啸之石上,静听舟子之歌。

낡은 치맛자락은 슬픈 소리를 내며,무덤 가를 배회하지만, 뜨거운 눈물은 영원히 없고, 파란 잔디에 방울방울 떨어져 세계의 장식이 된다.
衰老的裙裾发出哀吟,徜徉在丘墓之侧,永无热泪,点滴在草地,为世界之装饰。

 词 汇 学 习

배회:徘徊。 

물 가운데에 오랫동안 배회하는 그림자가 있다.
水里边有一个久久徘徊的倒影。