• 新《首脑会谈》座位安排背后的秘密

    释道,“比起成员来说,能得到和主持人一起的评论是件很好的事,因为要担任营造和和气气的氛围的角色,所以被安排在了主持人边上的座位”。[/cn] [en]'비정상회담'의 자리 구조는 독특하다. 일자형이 아니라 'ㄷ'자 형으로 MC를 기준으로 끝자리에 앉아 있다고 해도 대각선으로 바라볼 수 있기에 불편함은 덜하다. 끝자리로 배치된 기욤과 타쿠야가 MC들과 가까이 앉은 출연진에 비해 발언 기회를 잡기 어렵다거나, 원샷이 적다는 의미는 아닌 것.[/en][cn]《非首脑会谈》的座位构造比较独特。不是一字形而是ㄷ字形,以主持人为基准,就算坐到最头上,从对角线看去,也能非首脑会谈看到,减少了不便。坐到座位最后端的尼泊尔代表Suzanne和日本代表寺田拓哉跟坐在主持人

  • 首脑会谈》探秘:加纳Sam

    我们会用“呵呵”、“无语”,韩国也有一些流行用语。 常常无法自控的샘也将这两种表达发挥得淋漓尽致啊。 第会谈”,其实就是我们平常听到的非首脑会谈一个是“헐”:通常在无语的情况下使用; 第二个是“대박”:原意“大发”,通常也表示对意外情况或者震撼之事的感叹。 3. “勤快”学习的Sam 笔记里只看得懂“국밥집(汤饭店)”,其他单词怎么按着抄都抄错呢。 相信学习语言的时候也会有过这么逗的经历。可是单词还是要多抄抄的哟! 4.爱撒娇的Sam 在中国版《爸爸去哪儿2》中萌萌“姐姐”经常说“拜托拜托”那用韩语怎么说这句话呢? 就是“부탁해요!”,부탁하다 “托付,委托,嘱托”。 比如 그 일을 부탁해요. 那件事就拜托你啦。 5.热爱祖国的Sam 샘和主持人一起跳的舞使得群情汹涌啊,但是成诗京最后竟评价为是“같은 춤, 다른 몸”。 “一样的舞,不同的身体”。这里我们可以学到两个反义词,같다相同,一样;다르다不同。 这么逗的Sam也是赢得了不少粉丝的,同学们也可以看一下这个综艺节目哟,学到的不只是语言! 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 首脑会谈》火爆理由大解析

    非首脑会谈

  • 首脑会谈》张玉安的人气和魅力从何而来?

    果在11位成员中获得了第一,可见人气之高。[/cn] [en]장위안의 높은 인기는 일단 잘 생긴 외모, 잘 생긴 얼굴에서 나오지만, 그의 인기가 높은 또 다른 이유는 “진지해서”이기도 하다. 어쩌면 비정상 대표중 가장 덜 웃기는 편이다. 다른 말로 하면 예능을 안해서 좋은 것이다. 비정상들이 다들 예능을 하기 시작하면, 뜨기 위한 멘트, 잘 보이려고 이미지를 관리하려는 멘트를 하기 시작한다면 “우리가 저 사람들을 왜 봐야하지”라는 느낌이 생길 수 있다.[/en][cn]张玉安的人气虽然也依赖于帅气的脸庞,但是另一个理由是因为“非常认真”。可以说在非首脑代表中,最不苟言笑的人物。另一种表达方式就是说最好不要做综艺节目。如果非首脑们开始去适应综艺节目,为了积攒人气而准备的言辞,为了管理形象而可以表演,那么我们可能会说“我们为什么要看他们”。[/cn] [en]장위안은 진지하게 토론과 대화에 임하지만 진심을 숨기지는 않는다. 6일 일본 비정상 테라다 타쿠야가 뭘 말하니까 “가만히 있어”라고 말하는 등 살짝 속내를 드러내기도 했다.[/en][cn]张玉安认真的参与讨论和对话,但是从未掩饰真心。6日,日本非首脑成员寺田拓哉说了一些话,他也曾毫无掩饰的说出了“你别非首脑会谈说话”等。[/cn] [en]장위안의 인기는 진지함에 우직한 캐릭터가 주는 매력이 있다는 분석도 있다. ‘비정상 회담‘ 임정아 PD는 “장위안은 자신이 옳다고 생각하는 건 타협하지 않는데, 그게 멋있다”면서 “요즘 [wk]세태[/wk]가 눈치 빠르고 [wk=약삭빠르다]약삭 빨라야[/wk] 하는데, 장위안의 우직하고 강직한 이미지는 우리가 잊고 살았던 모습일 수도 있다. 자신의 이미지를 생각하지 않고 솔직하게 피력하는 장위안을 남자답다고 볼 수도 있을 것 같다”고 말했다.[/en][cn]有分析称,张玉安的人气来自真挚和直愣愣的性格。《非首脑会谈》的林静雅导演说:“张玉安自认为对的事情就绝对不会妥协,这点非常帅”,“最近世态,大家要机灵,奸猾,但是张玉安却刚正不阿,这也许是我们已经遗忘的样子。不顾自己形象,如实表达自己想法,这也可以看做是张玉安男人的一面。”[/cn] [en]서양인 비정상들이 혐오음식을 먹는 중국인, 교통질서를 안지키는 중국인을 지적하면 인정하기 싫은 것은 당연할 것이다. 하지만 장위안은 문화적 상대성 등을 논할 정도로 한국말이 유창하지 않아[wk=답답하다]답답함[/wk]도 느끼는 것 같았다. 6일 방송에서 ‘칭따오 맥주의 뿌리는 독일’이라고 말한 독일 다니엘의 지적을 인정하기까지도 약간 시간이 걸렸다.[/en][cn]西洋人非首脑们批判中国人吃匪夷所思的食物,不遵守交通规则等,这是不想承认的部分。但是张玉安却因为无法用流畅的韩语表达文化差异而让人感到郁闷。6日播出的内容中,德国Daniel指出“青岛啤酒的根基是德国”的时候,张玉安也是经过不少时间才肯承认。[/cn] [en]하지만 장위안은 대화중 약간 화를 내도 분위기가 ‘싸‘해지지 않는 특징이 있다. 장위안은 여러모로 재미있는 캐릭터다.[/en][cn]但是即使张玉安在对话中生气,也不让氛围变得尴尬。张玉安真是位非常有意思的人物。[/cn] 相关单词: 우직하다:直耿耿、直愣愣 강직하다:刚直不阿、正直 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 张玉安将做客中国版《首脑会谈

    不久前江苏卫视宣布正式引进韩国综艺节目《非首脑会谈

  • 韩国人看中国版《首脑会谈

    《世界青年说》,中国版《非首脑会谈》4月16日开播。韩版原班人马前往中国参与指导,联合江苏卫视强强打造“混血综艺”。颜值爆表的小鲜肉更是惹众围观(◕ˇ∀ˇ◕) [en]4월16일 중국판 ‘비정상회담’이 방송됐다.[/en][cn]中国版《非首脑会谈》于4月16日开播。[/cn] [en]중국 강소 방송국은 한국 JTBC 방송사로부터 인기 프로그램 ‘비정상회담’의 제작권을 구매하고 이 프로그램을 참고해 ‘세계청년설’이라는 프로그램을 제작했다.[/en][cn]中国江苏卫视购买了韩国JTBC电视台人气节目《非首脑会谈》的版权,并参考该节目制作了节目《世界青年说》。[/cn] [en]각국 대표는 캐나다, 러시아, 이탈리아, 이란, 태국, 코스타리카, 호주, 영국, 독일, 한국, 미국대표 총 11명이다. 이 프로그램에서 나온 출연자들은 다 멋진 외모를 가지고 훈훈한 이미지다. 출연자 대부분은 대학교,대학원 재학생이고 회사원, 방송인, 축구감독, 모델도 있다.[/en][cn]各国代表共11名,分别来自加拿大、俄罗斯、意大利、伊朗、泰国、哥斯达黎加、澳大利亚、英国、德国、韩国、美国。节目中的嘉宾都拥有帅气的外表、暖男的气质。大部分嘉宾是在校大学生、研究生,还有白领、播音员、足球教练、模特。[/cn] 看韩国网友的评价 818韩国代表韩东秀 [en]중국판 비정상회담 ‘세계청년설’ 한국대표 한동수, [wk]대체[/wk] 누구?한동수는 북경대학교 경영학과에 [wk]재학[/wk]중인 26살 학생으로 10년 이상 중국에서 [wk=거주하다]거주한[/wk] 것으로 알려졌다. 중국 방송 출연 경험도 가지고 있다.[/en][cn]中国版《非首脑会谈》的《世界青年说》韩国代表韩东秀到底是何许人也?韩东秀现就读北京大学经济管理系,26岁的他在中国至少有10年之久,还曾参加过一些中国电视节目(如《天天向上》)。[/cn] 推荐阅读: 中国版《首脑会谈》韩东秀:作为韩国代表很骄傲 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 全炫茂:《首脑会谈》危机?节目需要变化

    主题,围绕“非首脑会谈,这样下去好吗”的案件展开讨论。制作团队直接言及危机论进行自我反省的做法,吸引了视线。当天全炫茂虽然想真挚地对危机论进行阐述,但由于节目氛围的带动最终没能表述。[/cn]   [en]전현무는 "[wk]포맷[/wk]에 변화를 줄 수 있는 거고 여러 가지 방법이 있는데 예전보다 고민을 더 해야 될 시기다. '비정상회담' 팬덤도 있고 [wk]시청률[/wk]도 좋지만 변화를 안주면 사람들이 떠나가게 떠나간다. 떠나가면 다시 돌아오기 힘든데 위기론을 언급했다는 것 자체가 변화의 시작이다"고 말했다.[/en][cn] 全炫茂表示“在形式上应该给予一些变化,有多种多样的方法,现在到了比之前更应该担心苦恼的时期。虽然《非首脑会谈》有很多粉丝,收视率也不错,但如若没有变化的话,观众该离开的也会离开。如果离开了想要再吸引他们回来是十分困难的,言及危机论的本身就是变化的开始”。[/cn]   [en]최근 들어 '비정상회담'의 위기론이 대두 됐지만 지난 1년간 '핫'했던 예능이었던 건 사실이다. 이에 지난 26일 제51회 백상예술대상에서 SBS '일요일이 좋다-런닝맨', MBC '무한도전', tvN '삼시세끼', KBS 2TV '해피선데이-슈퍼맨이 돌아왔다'를 [wk=제치다]제치[/wk]고 수상의 영광을 안았다.[/en][cn]《非首脑会谈》近期虽然处于危机论的风口浪尖,但也确确实实是过去1年当中十分受欢迎的综艺节目。在26日举行的第51届“百想艺术大赏”中,该节目打败了SBS《Running Man》、MBC《无限挑战》、tvN《三时三餐》、KBS 2TV《超人回来了》获得最佳综艺作品奖。[/cn]   [en]기미가요 논란부터 출연자 에네스 카야의 사생활 논란, 욱일기 노출 등으로 어려운 시간을 보냈지만 탄탄한 [wk]패널[/wk]과 의미 있는 토론으로 '웰메이드 예능'으로서 인정받았다.[/en][cn]从《君之代》(日本国歌)的事件、Enes Kaya 的私生活事件,到旭日旗出镜等,该节目虽然经历了艰难的时期,但通过稳固的班底和意义非凡的讨论也被认证为“Well-made 综艺节目”。[/cn]   [en]전현무는 "비온 뒤에 땅이 굳는다고 바람 잘 날 없고 혼날 일도 많았는데 프로그램 자체의 취지나 진정성을 인정해준 것 같다. 좋은 방향으로 가는 과정에서 한 실수라 이해해준 준 것 같다. 그렇지 않았으면 상을 줄 리가 없다. 상을 받았어도 사람들이 축복을 안해줬을 거다. 프로그램 진정성이나 취지가 [wk]왜곡[/wk]되지 않았구나라는 생각에 [wk=뿌듯하다]뿌듯했다[/wk]"고[wk=털어놓다]털어놓았다[/wk].[/en][cn]全炫茂表示“即使是雨后地实,树大招风,被骂的事情也很多,但是大家好像也对节目的宗旨还是真诚给予了一定的认证。在向着好的方向行进的过程中,偶尔的一个失误,观众们好像也会理解。如果不是这样的话也不可能获奖,即使获奖了也不会得到人们的祝福。大家没有误解节目的真诚和主旨令我感到很欣慰”。[/cn]   [en]최근 시청률 하락으로 위기론까지 대두됐을 지언정 '백상예술대상'은 예능 작품상의 수상자로 '비정상회담'을 선정했다. 지금은 '비정상회담'이 힘든 시기에 있지만 '백상예술대상'이 '비정상회담' 존재의 가치를 확인시켜줬다. 당장은 어려울지 몰라도 '비정상회담' 특유의 매력으로 '예능[wk]깡패[/wk]'의 명성을 찾을 수 있길 기대한다.[/en][cn]虽然最近处于收视率下降危机论四起的非常时期,“百想艺术大赏”还是选定了《非首脑会谈》作为最佳的综艺节目。现在《非首脑会谈》正非首脑会谈处在困难时期,但“百想艺术大赏”肯定了它的存在价值。即使当下会很艰难,但是期待以《非首脑会谈》特有的魅力找回“综艺痞子”的称谓。[/cn] 【单词学习】 팬덤:fandom 迷,粉丝 욱일기:旭日旗 웰메이드:wellmade完成度高的,制作精良的 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 首脑会谈》希腊安老师韩语学习秘诀大公开

    非常流利,就连在平时很难接触到经济、政治、文化领域中也能用韩语侃侃而谈。今天小编跟大家分享一下节目中来自希腊的安老师的韩语学习秘诀,希望大家能从中得到启发。 [en]그리스 사람이지만, 한국에서 고등학생들에게 영어를 가르치는 "안쌤"이 있어요.​그의 한국어 공부 비법은 "단어를[wkv]연상[/wkv]해라!"즉, 단어의 뜻을 파고드는 것보다,그 단어가 어떤 상황에서 쓰이는지를 보고 연결시키라는 뜻이에요.[/en][cn]节目中有位在韩国的高中教授英语的来自希腊“安老师”,他的韩语学习秘诀是“单词联想”,即与其去死记硬背单词的意思,不如去联想这个单词用在怎样的场景下。[/cn] 下面我们来举个例子,让大家更好地非首脑会谈理解“单词联想”的意思。 [en]"[wkv]역시[/wkv]"라는 한국 단어가 있습니다.이 단어는 [wkv]한자어[/wkv]인가요 아니면 순 한글인가요?우리도 잘 모르죠?그는 말합니다."난 아직도 그 단어의 뜻을 몰라요지만 그게 중요한게 아니에요.중요한 것은,그 단어가 어떤 상황에서 쓰이는지 알고 있다는 것이에요.그럼 "역시"라는 단어는 언제 쓰여야 하는거죠?뭔가 자신이 예상하고 있는 상황에서아~~~ 역시!!!라는 말을 쓴다고 합니다.”[/en][cn]韩语单词“역시”,这个单词是汉字词还是单纯的韩文词呢?大家也不太清楚吧。安老师是这样说的:“我现在还不知道这个单词的意思,但是这不是重要的,重要的是要知道应该在怎样的场景下使用这个词。那么“역시”这个单词要在什么情况下使用呢?在与自己预想的内容一致的情况下会说‘啊~역시!!!’”。[/cn] 在看了安老师的韩语学习方法之后是不是觉得这样韩语学习方法比记忆单词的意思、近义词、例句的传统韩语学习方法更轻松愉快更有效率呢?大家也可以根据自己的学习习惯,在学习过程中总结出有效率便捷的韩语学习方法。 相关阅读: 韩语入门原版引进教材大推荐! 《非首脑会谈》G6新成员彰显不同魅力 韩国人看中国版《首脑会谈》 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 跟《首脑会谈》G11学习 俘获大众的对话技巧

    非首脑会谈

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892