搜索 查词

热搜词

清除
  • 【有声】韩网新起的“不花钱挑”,居然可以这么省钱!

    茶水间的速溶咖啡或者茶包代替,或是多喝水。[/cn] [en]하루 점심값, 택시비 또는 주유비, 커피값 등을 포함해 불필요한 지출을 줄이면 하루 2만원 정도를 절약할 수 있다. 주 5일 출근한다고 하면 일주일에 10만원 정도를 아낄 수 있는 셈이다. [/en][cn]减少外卖钱 、打车钱、加油钱、咖啡钱这些不必要的花销的话,每天可以节省2万韩元左右。也就是说,如果每周上5天班的话,那么一周就可以节省10万韩元左右。[/cn] [en]'무지출 챌린지'는 고물가 시대에서 버티고 살아남기 위한 2030세대들의 생존방식이라 볼 수 있다. 또 그만큼 삶이 팍팍하다는 증거이기도 하다. [/en][cn]“不花钱挑战”可以看作是二三十岁年轻人为了在高物价时代生存下来的生活方式。同样这也证明了如今这个世道非常艰难。[/cn] [en]소비를 줄이고 저축을 늘리는 것은 좋지만 일각에서는 우려의 목소리도 나온다. [/en][cn]虽然缩减消费、增加存款是好事,但也有人对此表示担忧。[/cn] [en]지나친 절약으로 주변 지인들과의 소통마저 줄이거나 자기 계발을 위한 투자를 막아 결과적으로는 악영향을 끼칠 수 있다는 우려다. [/en][cn]他们担心,过度节约会减少与朋友们的沟通,或者阻碍自我投资,最终带来负面影响。[/cn] 今日词汇: 고공행진【名词】高位运行 극단적【名/冠词】极端的 ,极度的 절약【名词】节约 ,节省 부지런하다【形容词】勤快 ,勤奋 팍팍하다【形容词】(腿)沉重 악영향【名词】负面影响 句型语法: -(으)로 인해서 表示前面的内容是出现后面结果的原因。 [en](1) 가: 현대 생활에서는 택배로 인하여 통신 판매, 홈 쇼핑, 인터넷 쇼핑 등의 다양한 판매가 가능하게 되었어요.[/en][cn]现代生活中由于门到门口速递的出现,使得通信营销,家庭购物,网络购物等等多样化的销售成为了可能。[/cn] [en]나: 네, 앞으로는 어던 판매 형태가 등장할지 궁금하군요.[/en][cn]是啊,真想知道今后还会出现哪些销售形式。[/cn] [en](2) 가: 떠날 시간이 됐는데 왜 기차가 출발을 안 하지요?[/en][cn]发车时间到了,火车怎么还不开?[/cn] [en]나: 열차 선로 작업으로 인해 출발 시간이 좀 늦어진대요.[/en][cn]听说由于铁轨修缮工作,所以出发时间会晚些。[/cn] -ㄴ/는 셈이다 接在动词、形容词词干上,表示说话者的评价,事实虽然并非那样,但和事实相比差距很小,几乎一样。“相当于…”,“算是…” [en]ㄱ:이 시험을 보고 나면 이번 학기도 거의 끝난 셈이네요.[/en][cn]如果考完了这次考试,这个学期就几乎算结束了。[/cn] [en]ㄴ:시간 참 빠르지요?[/en][cn]时间过的真快,是吧?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语里表示“热”的词汇有哪些? 【有声】韩语相似词汇辨析:“사실”和“진실” 【有声】韩语常见错别字整理:第一弹 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】唯一真神!Faker第四次挑世界冠军

    [en]LCK의 '마지막 희망' T1이 주장 '페이커' 이상혁의 활약에 힘입어 중국 리그 LPL의 챔피언 징동 게이밍을 꺾고 7년 만의 세계무대 제패를 노린다.[/en][cn]LCK的“最后的希望”T1,借助队长Faker李相赫表现,

  • 【有声】韩国电影推荐:《嬉游曲》

    作和状态变化的起点,相当于汉语的“开始……”。 [en]오후가 되자 날씨가 더워지기 시작했어요.[/en][cn]到了下午,天开始热起来了。[/cn] [en]오전부터 날이 개이기 시작했어요.[/en][cn]上午开始多云转晴了。[/cn] [en]담배를 피우기 시작한 것은 대학 2학년 때부터였어요.[/en][cn]开始抽烟的是大二的时候。[/cn] 相关阅读: 【有声】今年又流行起了oversize吗? 【有声】正确的刷牙方法比起刷牙次数和时间更重要! 【有声】韩语书籍推荐:外国人眼中的韩国 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】马拉松运动的十大好处

    办了。[/cn] [en]운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.[/en][cn]可以说认识那个女孩是命运的安排。[/cn] [en]이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.[/en][cn]这个地方土地肥沃,收成很好。[/cn] [en]제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.[/en][cn]如果我去那里,就一定去拜见。[/cn] [en]진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] 相关阅读: 【有声】你知道什么是“狼性独裁”吗? 【有声】韩语书籍:居然有人研究起了“国民妹妹”IU 【有声】韩语语法:“-ㄴ(는) 가운데” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】你知道什么是“狼性独裁”吗?

    武力统治的军事独裁者,但是对于善用口才和法律的狼性政治家还不太熟悉。韩国的民主主义历史较短,在如何对付使用武力的暴力独裁者上积累了一些经验。但是在应对善用口才和法律的软独裁者而言,可能还缺少了些手腕和战略。[/cn] [en]이런 의미에서, 우리 민주주의는 새로운 전환점에 서 있다. 말기술과 법기술의 연성 독재를 극복하는 노하우를 찾아내고, 이를 시민 사회의 공통 경험으로 만들고 역사의 자산으로 축적해야 하는 당면과제에 직면한 것이 우리 민주주의이기에. 연성 독재의 극복도 어쨌든 성숙한 민주주의로 가기 위해서는 거쳐야 하는 한 과정이다.[/en][cn]从这种意义上讲,韩国的民主主义正处在新的转折点。韩国的民主主义应该找出克服语言和法律上“软独裁”的技巧,使之成为市民社会的共同经验,并作为历史财富继续积累下去。克服软性独裁也是走向成熟的民主主义的重要一环。[/cn] 今日词汇: 동아줄【名词】绳子,粗绳 완력【名词】腕力,臂力 적시다【他动词】弄湿,浸湿 무고하다【他动词】诬陷,诬告 강성【名词】强势,强硬 역량【名词】力量,手腕 미비하다【形容词】未具备,未成熟 미약한다【形容词】微小,微弱 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】健康生活:推荐几款适合夏天喝的茶 【有声】韩国历史:光复节 【有声】韩语书籍:《没有成为母亲的女性们》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • “即使输给了中国也要奋起直追”,韩国男乒教练破防流泪

    [en]"중국에 져도 계속 덤벼" 눈물 흘린 '남자 탁구' 감독…선수들도 놀랐다[/en][cn]“即使输给了中国也要奋起直追”,韩国男乒教练破防流泪,令选手们也大吃一惊[/cn] [en]대한민국 남자 탁구 국가대표팀 주세혁 감독이 중국의 만리장성 벽을 넘기 위해 투혼을 발휘했던 선수들 모습에 눈물을 보였다.[/en][cn]韩国男子乒乓球国家队教练朱世赫,在看到韩国运动员们冲击“万里长城”拼尽全力的样子后,不禁流下热泪。[/cn] [en]주세혁 감독이 이끈 한국 대표팀(장우진, 임종훈, 조대성)은 7일(한국시간) 프랑스의 사우스 파리 아레나에서 열린 '2024 파리 올림픽' 남자 탁구 단체전 8강 중국과의 경기에서 게임 스코어 0대 3으로 졌다.[/en][cn]8月7日,在法国南巴黎竞技场举行的2024巴黎奥运会男子乒乓球团体赛8强赛中,朱世赫率领的韩国代表队(张禹珍、林仲勋、赵大成)以0比3负于中国队。[/cn] [en]한국 남자 탁구는 38년간 중국에 단체전 승리를 거두지 못하고 있다. 우리 대표팀은 우승 후보인 중국을 8강전에서 만난 탓에 12년 만의 메달 획득에도 실패했다.[/en][cn]近38年来,韩国男子乒乓球从未在团体赛中

  • 射箭全项allin金牌,韩国射箭展望2028洛杉矶舞台

    在为2028年的洛杉矶奥运会做准备。[/cn] [en]정의선 대한양궁협회장 겸 아시아양궁연맹 회장은 파리 올림픽 양궁 5개 종목 석권을 확정한 4일(현지 시각) 프랑스 파리의 앵발리드에서 취재진과 만나 “선수들에게 제일 고맙다”고 말했다.[/en][cn]当地时间8月4日,韩国射箭协会会长、亚洲射箭联盟会长郑义宣在法国巴黎军师博物馆接受记者采访时表示:“最想感谢选手们。”[/cn] [en]이날 김우진(청주시청)은 미국의 브레이디 엘리슨을 제압하고 금메달을 수확했다. 이로써 한국은 올림픽 양궁에 걸린 금메달 5개를 모두 쓸어 담았다. 한국 양궁이 올림픽 금메달을 독식한 건 금메달 4개가 걸려있던 2016년 리우데자네이루 대회 이후 8년 만이자 사상 두 번째다.[/en][cn]8月4日,韩国射箭选手金佑镇

  • 【有声】韩国历史:光复节

    [en]일제 강점기에서 해방된 것을 기념하고, 대한민국 정부수립을 경축하는 날, 8월 15일.[/en][cn]8月15号是纪念韩国结束日本殖民统治,庆祝大韩民国政府成立的日子。[/cn] [en]1945년 8월 15일 일본의 항복으로 제2차 세계대전이 종식되어 한국이 독립하였고, 1948년 8월 15일 대한민국 정부가 수립되었다. 대한민국 정부는 일제의 강점으로부터 벗어난 날과 독립국으로서 정부가 수립된 날을 기념하기 위해 1949년 10월 1일 '국경일에 관한 법률'을 제정하여 매년 8월 15일을 광복절이라 하고 국경일로 지정하였다. '광복'이란 '빛을 되찾다'는 뜻으로서 잃었던 국권의 회복을 의미한다.[/en][cn]1945年8月15日,日本投降。至此,第二次世界大战结束,韩国宣布独立。1948年8月15日,大韩民国政府成立。为纪念韩国结束日本殖民统治以及大韩民国政府成立,1949年10月1日大韩民国政府发布《国庆日相关法律》,将每年8月15日设为光复节,属国庆日之一。“光复”意为找回光明,寓意重获国家主权。[/cn] [en]이 날은 대통령이 참석하는 독립기념관의 경축식을 비롯하여 전국적으로 기념 행사를 거행한다. 전국의 모든 가정에서 태극기를 게양하도록 권장하고, 정부는 저녁에 외교사절 등을 초청하여 경축연회를 베푼다. 기념식에서는 정인보가 작사하고, 윤용하가 작곡한 〈광복절의 노래〉가 연주된다. 광복회원 및 그 가족에 대한 우대조치로 8월 14~16일까지 전국의 철도·시내버스 및 수도권 지하철을 무임승차하게 하고, 고궁 및 공원도 무료입장하도록 한다.[/en][cn]每年8月15日,全国上下举行纪念活动,其中包括了总统参加的独立纪念馆庆祝仪式。政府鼓励所有家庭在家中悬挂太极旗,并会邀请外交使节等在晚上举行庆祝宴会。纪念仪式上将演奏由郑仁报作词、尹龙河作曲的《光复节之歌》。而且在8月14日至16日期间,光复会成员及其亲属可免费乘坐全国铁路、市内公交车及首都圈地铁,故宫及公园也将免费开放。[/cn] 今日词汇: 항복【名词】降服 ,投降 종식되다【自动词】终止,结束 국권【名词】国家权力 ,国家主权 게양하다【他动词】悬挂 ,高挂 권장하다【他动词】鼓励 ,提倡 초청하다【他动词】邀请 베풀다【他动词】摆 ,设 ,举办 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩剧《搞笑一家人》经典台词回顾 【有声】韩国文化:为什么韩国人下雨天爱吃煎饼? 【有声】韩语语法:被动词与主动词 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 公认"妈朋儿"丁海寅搭档郑素敏,治愈浪漫喜剧组合来袭

    美男、妈妈朋友的儿子"——崔胜孝那甜蜜的注视就已然令人心动。"三十四岁的春天、我的现在你回来了"的台词预告了他将与让他生活出bug的"妈妈朋友女儿"裴石榴重逢,不禁使人倍感好奇。首次挑浪漫喜剧的丁海寅,将以怎样的全新面貌俘获女性芳心也备受期待。[/cn] [en]배석류의 엉뚱하지만 사랑스러운 표정도 눈길을 끈다. 하지만 그는 알고 보면 '육각형

  • 【有声】韩语书籍推荐:外国人眼中的韩国

    事实与后一事实含有两相对照的转折关系(它往往同时具有一先一后的连贯意义)。这时,它前面也不加时制词尾。如: [en]어제는 바람이 몹시 불더니 오늘은 불지 않는구나.[/en][cn]昨天风刮得很厉害,今天却不刮了。[/cn] [en]어려서는 몹시도 울더니 이젠 바로 어른이 되었어.[/en][cn]小时候很爱哭,现在却已经成大人了。[/cn] [en]작년엔 강우량이 적더니 금년에는 비가 많이 온다.[/en][cn]去年很少下雨,今年下了很多。[/cn] 4、表示过去回想的中断,即回想过去某一动作正在进行,在进行过程中中断,转向另一动作。意义与表示中断的“다가”相似,但比“다가”多了一层回想的意思。如: [en]그는 길을 걸어가더니 무엇을 생각하고 발걸음을 멈추었다.[/en][cn]他走着走着,想起了什么,停止了脚步。[/cn] [en]어머니는 약사발을 받아 잠시 들여다보더니 꿀꺽꿀꺽 단숨에 마셨다.[/en][cn]妈妈接过药碗,朝碗里看了一会儿,就咕嘟咕嘟地一口气喝下去了。[/cn] 5、表示回想过去某动作,进行了该动作后,结果知道了后面这一事实。多用“았(었,였)더니”这一形式,主体又都是第一人称。如: [en]내가 잘 캐어물었더니 그는 어제 벌써 여기에 와 있었다는 것이다.[/en][cn]我再三追问,才知道他昨天已经来过这里。[/cn] [en]여기가 어디인가 물었더니 바로 소문난 남대문이랍니다.[/en][cn]问了一下这是哪儿,才知这儿是大名鼎鼎的南大门。[/cn] [en]내가 밤에 집에 돌아왔더니 금석이가 와서 기다리는 것이었다.[/en][cn]我晚上回到家才发现金石已经在家等我了。 [/cn] 相关阅读: 【有声】韩剧《我的解放日志》经典台词(下) 【有声】下雨天解冻食物的方法! 【有声】韩语词组:“그러고 나서”辨析 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892