-
【有声】韩语书籍推荐:《矛盾》——梁贵子
本书,并留下他们的感受。这部小说至今为止已印刷132次,却依旧收到人们的喜爱,真的是不可思议。[/cn] [en]최근 양귀자 소설의 모든 저작권을 양도받은 도서출판 「쓰다」는 새로이 『모순』의 개정판을 내면서 그런 독자들을 가장 염두에 두었다. 오래도록 소장할 수 있는 책, 진정한 내 인생의 책으로 소유할 수 있는 책이 되고자 세련된 양장본으로 독자와 만난다.[/en][cn]出版社《写》买下了杨贵子所有小说的著作权,并出版了《矛盾》的修订版,此举正是考虑到了这些读者的需求。为了让大家能长期收藏,并将其当作“人生中最珍贵的一本书”进行珍藏,发行了精装版。[/cn] [en]ㆍ작가 노트 중에서[/en][cn]ㆍ作者笔记[/cn] [en]새삼스런 강조일 수도 있겠지만, 인간이란 누구나 각자 해석한 만큼의 생을 살아낸다. 해석의 폭을 넓히기 위해서는 사전적 정의에 만족하지 말고 그 반대어도 함께 들여다볼 일이다. 행복의 이면에 불행이 있고, 불행의 이면에 행복이 있다.[/en][cn]虽然这听起来像一种新的解释,但每个人都在按照自己的想法在生活。想要扩大想象的范围,就不要满足于词典的定义,应该连反义词也一起研究。幸福的背后有不幸,而不幸的背后有幸福。[/cn] [en]마찬가지다. 풍요의 뒷면을 들추면 반드시 빈곤이 있고, 빈곤의 뒷면에는 우리가 찾지 못한 풍요가 숨어있다. 하나의 표제어에 덧붙여지는 반대어는 쌍둥이로 태어난 형제의 이름에 다름 아닌 것이다.[/en][cn]同样的,富饶的背后有贫困,贫困的背后隐藏着我们苦苦寻找的富饶。一对反义词就像是一对双胞胎兄弟。[/cn] 今日词汇: 탐구하다【他动词】探索 ,探询 되풀이되다【自动词】重复 ,反复 반추하다【自动词】咀嚼 ,回味 회자되다【自动词】脍炙人口 ,家喻户晓 불가사의하다【形容词】不可思议 양장본【名词】精装本 들여다보다【他动词】仔细看 ,端详 들추다【他动词】掀起 ,掀开 句型语法: -마다 添意词尾,表示包罗,相当于汉语的”每”。 [en]요즘 날마다 운동을 합니다.[/en][cn]最近每天运动。[/cn] [en]기차는 30분마다 있습니다.[/en][cn]火车每三十分钟一班。[/cn] [en]이 건물에는 층마다 화장실이 있습니다. [/en] [cn]这栋楼每层楼都有洗手间。[/cn] 相关阅读: 【有声】坚持地中海饮食有助于降低23%全因死亡风险利于睡眠健康 【有声】韩语语法学习:[~(으)로] 인해서 【有声】咖喱中的姜黄素居然对健康大有益处! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】外交部:希望欧盟同中方相向而行妥处经贸摩擦
合作潜力,展现灵活与诚意,同中方相向而行,通过对话协商妥处经贸摩擦,推动中欧经贸关系健康稳定发展。[/cn] 今日词汇: 적절하다【形容词】适当 ,合适 전기차【名词】电车,电动汽车 촉구하다【他动词】促请 ,敦促 맞서다【自动词】面临 ,面对 우위【名词】优势地位 ,强势地位 촉진하다【他动词】促进,推动 句型语法: -면서(으면서) 主要用于动词。前面不加时制词尾。 1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如: [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] [en]스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.[/en][cn]在迎接教师节之际,向您表示敬意。[/cn] [en]그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.[/en][cn]他是校长,同时又是三年级班主任。[/cn] 2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如: [en]봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.[/en][cn]自入春起,天气也就渐渐暖和起来。[/cn] [en]나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.[/en][cn]我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。[/cn] 3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。 [en]남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.[/en][cn]对别人要求很严,对自己却不那样要求。[/cn] [en]있으면서도 없다고 한다.[/en][cn]明明有,却说没有。[/cn] [en]뻔히 알면서도 모르는척한다.[/en][cn]明明知道,却装作不知道。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:반나절到底指几个小时? 【有声】健康的饮食习惯 【有声】快来学习有关残奥会的小知识! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】10月应季美食推荐!
也是卡萨诺瓦很喜欢吃的健康食品。富含钙、锌和无机物,有助于男性健康。其中钙、铁成分可促进儿童骨骼发育。而对女性来说可以增加皮肤弹性,改善气色……因为牡蛎中还含有铜,对贫血也有好处。牛磺酸成分多,有助于改善胆固醇,降低血压。[/cn] [en]굴 고르는 법[/en][cn]挑选牡蛎的方法[/cn] [en]굴은 알이 굵으면서 테두리의 검은색이 선명한 것이 좋습니다. 속살은 우윳빛이 돌고 통통하면서 탄력 있는 것이 신선하다고 해요.[/en][cn]牡蛎体大肥实,裙边乌黑明显,透着牛奶光泽,肥美有弹力的是新鲜的。[/cn] 今日词汇: 주자【名词】选手 겨울을 나다【词组】过冬 자르르【副词】油光光地 ,滑溜溜地 동맥경화【名词】动脉硬化 ,动脉硬化症 뇌졸중【名词】脑中风 물러지다【自动词】 熟透,变软 아가미【名词】鳃 통통하다【形容词】胖乎乎 아미노(amino)산【名词】氨基酸 침착【名词】堆积,沉着 句型语法: -게 하다 跟在动词和形容词后面,以"게 하다"形式在句子中使用,表示说话者指使听话者做某些事情或达到某种状态,相当于汉语的"让...做...". [en]선생님은 민호에게 숙제를 하게 했어요。[/en][cn]老师让民浩做作业。[/cn] [en]삼춘은 민수에게 노래를 부르게 했어요.[/en][cn]叔叔让民秀唱歌。[/cn] [en]이모는 예화에게 방청소를 하게 했어요.[/en][cn]姨让艺华打扫房间。[/cn] [en]어머니는 아들에게 슈퍼에서 남새를 사오게 했어요.[/en][cn]妈妈让儿子去超市买来蔬菜。[/cn] [en]아버지는 딸에게 백화점에서 디지털카메라를 사게 했어요.[/en][cn]爸爸让女儿去百货商店买了数码相机。[/cn] [en]어른 앞에서는 언제나 몸가짐을 단정하게 해야 해요.[/en][cn]老人面前必须始终保持端正的态度。[/cn] 相关阅读: 【有声】秋季时令水果有哪些? 【有声】“今运完”是什么意思? 【有声】韩语俗语:与“雨”有关的俗语 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语书籍推荐:克服焦虑的方法
想着你现在滑的很好。”如果你即将面临重要的面试或考试,不妨试试作者们提供的缓解焦虑的方法。“第一步,慢慢调整呼吸。第二步,给自己设置视线焦点。第三步,选择并使用作为鼓励信号的单词。第四步,找到帮助你稳定情绪的行为。”[/cn] 今日词汇: 에페(epee)【名词】重剑比赛 백전 노장【名词】百战老将 。身经百战的老将 맞붙다【自动词】较量,交锋 뒤지다【自动词】输 ,比 …差 기습【名词】奇袭 ,突袭 공저하다【他动词】共著 ,合著 다스리다【他动词】收拾 ,平定 가다듬다【他动词】整理 ,收拾 句型语法: -ㄹ(을) 만하다 1)表示能力、能够、可以。如: [en]어때요? 먹을 만하게 됐어요? [/en][cn]味道怎样?可以吃了吧?[/cn] [en]나도 한국말로 쓴 책을 읽을 만하다. [/en][cn]我也能读韩文书。[/cn] [en]영숙씨의 마음은 나도 알 만하오. [/en][cn]英淑你的心情我也能理解。[/cn] 2)表示“值得”。如: [en]이 소설은 읽을 만하다.[/en][cn]这小说值得一读。[/cn] [en]오늘 무슨 볼 만한 프로가 있어요?[/en][cn] 今天有什么值得看的节目吗?[/cn] [en]배울 만한 것이 많소. [/en][cn]有好多值得学习的地方。[/cn] [en]북경은 갈 만한 데가 몇 군데 있어요.[/en][cn]北京有几个地方值得一去。[/cn] 相关阅读: 【有声】秋季时令水果有哪些? 【有声】世界阿尔茨海默病日简介 【有声】99.9%韩国人都会写错的词语! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩国文化:开天节
作为吉数,这一事实可以说更加明确了开天节的本意。[/cn] [en]이러한 명절을 개천절이라 이름짓고 시작한 것은 대종교(大倧敎)에서 비롯한다. 즉, 1909년 1월 15일 서울에서 나철(羅喆: 弘巖大宗師)을 중심으로 대종교가 중광(重光: 다시 敎門을 엶)되자, 개천절을 경축일로 제정하고 매년 행사를 거행하였다.[/en][cn]开天节这一名称起源于大倧教。1909年1月15日,罗喆在首尔重光(重新开启教门)大倧教,并将开天节定为庆祝日,每年举行庆祝活动。[/cn] [en]그리하여 일제강점기를 통하여, 개천절 행사는 민족의식을 고취하는 데 기여하였으며, 특히 상해임시정부는 개천절을 국경일로 정하여 경하식을 행했고, 충칭(重慶) 등지에서도 대종교와 합동으로 경축행사를 거행하였다.[/en][cn]在日本帝国主义强占时期,开天节活动的举办为弘扬民族意识做出了贡献。特别是上海临时政府将开天节定为国庆日并举行庆祝仪式后,也在重庆等地与大倧教联合举办庆祝活动。[/cn] [en]광복 후 대한민국에서는 이를 계승하여 개천절을 국경일로 정식 제정하고, 그때까지 경축식전에서 부르던 대종교의 「개천절 노래」를 현행의 노래로 바꾸었다.[/en][cn]韩国光复后,继承这一传统,将开天节正式定为国庆节,开天节歌曲也有了改变。在此之前的庆祝仪式上所演唱的《开天节之歌》是由大倧教所作。[/cn] 今日词汇: 서기【名词】公元 ,公历 국조【名词】国祖 ,建国始祖 기리다【他动词】颂扬 ,赞颂 소급하다【自动词】溯及 ,追溯 추수하다【自动词】秋收 제정하다【他动词】制定 ,制订 ,设立 고취하다【他动词】宣扬 ,弘扬 경하식【名词】庆祝仪式 句型语法: -ㄴ/는 동시에 表示“与…同时”。 [en]그는 의사인 동시에 병원원장이다.[/en][cn]他是医生,同时又是医院院长。[/cn] [en]경축대회를 여는 동시에 공연 개막식을 거행했다.[/en][cn]在开庆祝大会的同时,举行了演出开幕式。[/cn] 相关阅读: 【有声】健康的饮食习惯 【有声】快来学习有关残奥会的小知识! 【有声】“今运完”是什么意思? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语书籍:《如果有一天我们能看到同一颗星》
过了那段时期。作者以细腻温暖的笔触诠释“爱、宽恕、和解”的同时,生动地讲述了围绕三位主人公发生的故事。而且,书中的细节描写和对白头山下村庄秀丽风景的描绘,极具生动感,仿佛身临其境,展现出了另一种文学底蕴。[/cn] [en]이 소설을 통해 작가는 평온한 시대를 살아가는 우리들에게[/en][cn]作者通过这部小说对生活在和平年代的我们说:[/cn] [en]“당신이 그 시대에 살았다면 어땠을까……”[/en][cn]“如果你生活在那个时代会是什么样呢……”[/cn] [en]“지금의 우리가 그들을 위해 할 수 있는 일은 무엇일까……”[/en][cn]“现在的我们能为他们做些什么呢……”[/cn] [en]무언의 질문을 던지는 듯하다.[/en][cn]仿佛一个个无声的提问。[/cn] [en]이제, 결코 잊어서는 안 될, 아직도 치유되지 않은 민족사의 상처를 간직한 이들을 보듬는 차인표 작가의 특별한 이야기가 시작된다.[/en][cn]车仁表的故事抚慰着那些拥有绝对不能忘记、至今无法愈合的民族伤痛的人们的心灵。[/cn] 今日词汇: 대변하다【他动词】代表 ,辩护 헌사【名词】献词 우여곡절【名词】曲折 ,迂回曲折 기슭【名词】山麓 ,山脚 촌장【名词】村长 ,酋长 진중하다【形容词】稳重 ,持重 고증【名词】考证 ,考据 간직하다【他动词】保管 ,保存 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:반나절到底指几个小时? 【有声】健康的饮食习惯 【有声】韩语语法:“요”和“-오” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语语法:“간”的隔写
作为句中的停顿,不仅是为了方便阅读,也是为了明确句意。[/cn] [en]원칙은 간단하나 규정이 복잡하고 예외도 많아서 우리말에서 띄어쓰기만큼 어려운 게 없다고 할 정도다. [/en][cn]隔写原则非常简单,但其规则复杂,有大量例外情况。因此可以说在韩语中隔写是最难的。[/cn] [en]‘간(間)’은 시간을 나타낼 때는 붙여 쓴다. 즉 ‘이틀간’ ‘보름간’ ‘한 달간’처럼 시간이나 동안을 나타내는 말이 앞에 올 때는 붙여 써야 한다. 그러나 ‘간’이 거리를 나타낼 때는 띄어 쓴다. 즉 ‘서울과 부산 간’ ‘부모와 자식 간’처럼 한 대상에서 다른 대상과의 거리나 관계를 의미할 때는 띄어 써야 한다.[/en][cn]表示时间时,“간(间)”无需隔写。比如“两天内”、“半个月内”、“一个月内”,“간(间)”前面是表示时间或时间区间的单词时,无需隔写。但是当“간”表示距离的时候,需要隔写。比如“首尔与釜山之间”、“父母和子女之间”,当“간”表示距离或关系时,需要隔写。[/cn] [en]그러다 보니 “서울과 강릉 간 열차가 사흘간 증편 운행된다”처럼 한 문장에서도 ‘간’을 붙였다 띄었다 해야 하는 경우가 발생할 수 있다. 문법적으론 의존명사는 띄어 쓰고 조사나 어미는 붙여 쓴다고 돼 있지만 단어에 의존명사인지 조사인지 도장이 찍혀 있는 것도 아닌데 이런 설명은 무의미하다.[/en][cn]那么就会出现一句话中“간”既有隔写,又有不隔写的情况,比如“运行于首尔与江陵之间的火车将加开3天”。虽然语法上规定依存名词需要隔写,助词或词尾无需隔写。但是单词上也不会打上依存名词或助词的标签,所以这种解释其实是毫无意义的。[/cn] [en]‘간’은 시간일 때 붙여 쓰고 거리일 때 띄어 쓰므로 문제에서 모두 옳은 짝은 ㉡이다.[/en][cn]“간”表示时间时无需隔写,表示距离时需要隔写。所以正确答案是㉡。[/cn] 今日词汇: 엮이다【被动词】被串联,被编写 단락【名词】(文章)段落 ,段 열차【名词】列车 ,火车 증편【名词】 (飞机、轮船、车辆等)增加班次 찍히다【被动词】被标注 句型语法: -지만(名词后加'이지만') 表示前后文的内容相反。可译为“虽然...但是”。 [en]벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.[/en][cn]虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。[/cn] [en]나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.[/en][cn]虽然我喜欢咸的食物但是朋友喜欢甜的。[/cn] 相关阅读: 【有声】Deepfake事件:“AI换脸” 【有声】韩语语法:“것이다”是多余的吗? 【有声】“China Travel(中国游)”火了 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】最新研究表明化妆让女孩青春期提前
[en]여자 아이들이 사춘기를 점점 더 일찍 겪는 우려스러운 추세를 설명할 수 있는 연구 결과가 나왔다. 이전에는 비만, 좌식 생활 방식, 스트레스 등이 가능한 원인으로 제시된 바 있으나 성 조숙증을 명확하게 설명하지 못 했다.[/en][cn]近年来,女孩青春期提前的趋势令人担忧。而一项最新研究或许能解释这一现象。此前,曾有研究人员提出过肥胖、“坐式”生活、压力等因素,但都未能明确性早熟原因。[/cn] [en]새로운 연구에 따르면 세제, 향수, 화장품, 방향제 등에 포함된 특정 내분비계 교란 화학물질(EDC)이 뇌의 특정 부위에 신호를 보내 예정보다 빨리 사춘기를 시작할 수 있게 한다.[/en][cn]最新研究表明,洗涤剂、香水、化妆品、芳香剂中含有的内分泌干扰剂(EDC)向大脑特定部位发出信号,从而导致青春期提高。[/cn] [en]머스크 암브레트(musk ambrette)와 같은 EDC는 신체의 내분비 시스템에서 사춘기 관련 호르몬을 모방하거나 차단 또는 방해함으로써 성조숙증을 일으킬 수 있다.[/en][cn]像葵子麝香(musk ambrette)这类EDC物质可通过模仿、阻断或干扰人体内分泌系统中的青春期性激素而引起性早熟。[/cn] [en]여자 아이들이 화장품과 향수를 사용하는 나이가 점점 어려지고 있다. 최근 연구에 따르면 미국의 9~11세 소녀 10명 중 8명은 어떤 형태로든 미용 제품을 사용하고 있다.[/en][cn]女性使用化妆品和香水的年龄日趋低龄化。最新研究表明,美国9-11岁女孩中有80%使用美容产品。[/cn] [en]머스크 향과 달콤한 향이 나는 머스크 암브레트는 세제, 향수, 화장품, 껌, 사탕, 음료 등 광범위하게 사용된다.[/en][cn]麝香和葵子麝香(人造麝香)被广泛应用于洗涤剂、香水、化妆品、口香糖、糖果、饮料等。[/cn] [en]머스크 암브레트는 사춘기 관련 수용체에 결합할 수 있으며, 이는 성기 발달 및 에스트로겐, 테스토스테론, 프로게스테론의 생성을 담당하는 호르몬인 GnRH의 분비를 유발할 수 있다.[/en][cn]葵子麝香可以与青春期有关的受体结合,导致性器官发育,并分泌GnRH。这是一种促进雌激素、睾酮和黄体酮生成的激素。[/cn] [en]미국과 유럽연합(EU), 캐나다 등지에서는 잠재적 독성 우려가 제기돼 머스크 암브레트의 사용을 제한하고 있다. 하지만 연구저자들은 아마존 같은 온라인에서 판매하는 향수 등의 제품에서 이 성분을 검출했다고 밝혔다.[/en][cn]美国、欧盟(EU)、加拿大等地因担心其潜在毒性,已限制葵子麝香的使用。但是研究人员们表示,在亚马逊等网络渠道销售的香水中检测出了该成分。[/cn] [en]조기 사춘기는 심리사회적 문제, 비만, 당뇨병, 심혈관 질환, 유방암의 위험 증가와 관련이 있다.[/en][cn]青春期提前与社会心理问题、肥胖、糖尿病、心血管疾病和乳腺癌风险增加有关。[/cn] [en]여자 아이들이 8세 미만, 남자 아이들이 9세 미만에서 사춘기를 시작하는 경우 건강에 미치는 영향이 성인기까지 이어질 수 있으며, 유방암, 당뇨병, 심장병의 위험이 높아질 수 있다. 또한 여자 아이와 남자아이 모두 키가 다 자라지 못 할 수도 있다.[/en][cn]如果女孩在8岁之前,男孩在9岁之前就出现了明显的性早熟迹象,会对孩子的健康产生一系列长期的影响,同时增加乳腺癌、糖尿病、心脏病的患病风险。此外,性早熟的孩子往往都长不高。[/cn] [en]지난 5월 하버드 T.H. 찬 공중보건대학원이 발표한 연구에 따르면, 여자아이 15.5%가 11세 이전에 사춘기를 경험했으며, 1.4%는 9세 이전에 생리를 시작했다.[/en][cn]今年5月,哈佛大学陈曾熙公共卫生学院发表的研究结果显示,15.5%的女孩在11岁前开始青春期,1.4%的女孩在9岁前开始月经。[/cn] [en]“우리는 생식 축(reproductive axis)을 조절하는 인간의 뇌 세포를 사용하여 일만 개의 환경 화합물을 종합적으로 조사하고, 여러 후속 연구를 수행했으며, 소녀들의 조기 사춘기릉 야기할 수 있는 여러 물질을 확인했다”라고 쇼 박사가 말했다.[/en][cn]肖博士说:“我们利用控制生殖轴(reproductive axis)的人脑细胞对一万种环境化合物进行了全面筛查,并进行了大量后续研究,发现了几种可能导致女孩青春期提前的物质。”[/cn] [en]그는 조기 사춘기를 예방하려는 부모들에게 자녀가 사용하는 화장품, 향수 및 가정용 제품의 성분 목록에서 머스크 암브레트가 포함되어 있는지 확인할 것을 권장했다.[/en][cn]他建议家长们检查子女使用的化妆品、香水及生活用品中是否含有葵子麝香。[/cn] 今日词汇: 겪다【他动词】经历,经过 성 조숙증【名词】性早熟症 교란【名词】扰乱 ,搅乱 광범위하다【形容词】广泛 ,大范围 야기하다【他动词】引起 ,惹起 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】秋季时令水果有哪些? 【有声】世界阿尔茨海默病日简介 【有声】Deepfake事件:“AI换脸” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩国人最尊敬的历史人物是谁呢?
10位分别是“独立运动家安重根”(4.0%)和“独立运动家柳宽顺”(3.4%)。前10人中,有1名企业家,3名独立运动家和5名公职人员。[/cn] [en]이외 1% 이상 응답한 존경하는 인물로는 ‘이건희 전 삼성전자 회장’(2.9%), ‘신사임당’(2.1%), ‘반기문 전 UN사무총장’(1.6%), 문재인 전 대통령, 유일한 유한양행 설립자(이상 1.1%), 이재용 삼성전자 회장(1.0%) 등이 있었다.[/en][cn]此外,获得1%以上的还有“前三星集团会长李健熙”(2.9%)、“申师任堂”(2.1%)、“前联合国秘书长潘基文”(1.6%)、前总统文在寅、柳韩洋行创始人柳一韩(均为1.1%)、现三星集团会长李在镕(1.0%)等。[/cn] [en]이순신 장군은 여성(9%)보다 남성(18%), 박정희 전 대통령은 고연령층일수록 더 많은 응답을 받았고, 유관순 독립운동가와 신사임당은 여성에게서 더 존경받는 것으로 나타났다.[/en][cn]回答是李舜臣将军的男性(18%)比女性(9%)要多,回答是前总统朴正熙的人多为中老年人,独立运动家柳宽顺和申师任堂则更受女性的尊敬。[/cn] 今日词汇: 차지하다【他动词】占有 ,占据 잇다【他动词】连接 ,接上 상위권【名词】上等范围 ,上层范围 ,上游 눈길을 끌다【词组】引人瞩目;引人注目 공직자【名词】公职人员 句型语法: -ㄹ수록(을수록) 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如: [en]기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.[/en][cn]气候越好,庄稼长得越好。[/cn] [en]어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.[/en][cn]越是困难复杂的时刻,越要沉着。[/cn] 为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如: [en]이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.[/en][cn]这本画报越看越有趣。[/cn] [en]날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.[/en][cn]天气越冷,越要锻炼身体。[/cn] 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如: [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] [en]우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.[/en][cn]我们两国人民的友谊团结日益牢固。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주시오.[/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn] “될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지 相关阅读: 【有声】世界阿尔茨海默病日简介 【有声】Deepfake事件:“AI换脸” 【有声】“今运完”是什么意思? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语基础:“ㄹ”
分开,因为有些人觉得“나는 새”没有带“飞(날다)”的意思。[/cn] [en]‘무지개, 무좀, 무자리, 무자맥질’. 이 말들에서도 ‘ㄹ’이 탈락했다. 여기서 ‘무’는 모두 ‘물’이었다. ‘ㄹ’은 ‘ㅈ’ 앞에서도 조금 자취를 감춘다. 대부분 “울지 마라”라고 말하지만, 노랫말에서는 ‘우지 마라’도 보인다.[/en][cn]像“彩虹”、“脚气”、“水田进出水口”、“潜泳”这类单词中的“ㄹ”也脱落了。这里的“무”其实原型都是“물”。有时候“ㄹ”遇上“ㅈ”也会消失,虽然大部分人会说“울지 마라”,但是在歌词中偶尔会听到“우지 마라”。[/cn] 今日词汇: 튕기다【他动词】弹回 ,跳回 대다【他动词】贴上 ,贴近 입천장【名词】腭 ,上膛 무좀【名词】脚气 ,脚癣 무자맥질【名词】“자맥질”的原形,潜泳 ,扎猛子 句型语法: -다가 用于中断了一直持续着的某一行动,而做另一行动的时候。 [en]밥을 먹다가전화를 받았어요.[/en][cn]正吃着饭呢,接了一个电话。[/cn] [en]만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.[/en][cn]看了漫画书,然后和朋友一起出去了。[/cn] [en]이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.[/en][cn]写着邮件突然想起你了,就打了个电话。[/cn] [en]공부를 하다가졸았어요.[/en][cn]学着学着就睡着了。[/cn] [en]스케이트를 타다가넘어졌어요.[/en][cn]滑冰的时候摔倒了。[/cn] 相关阅读: 【有声】秋季时令水果有哪些? 【有声】韩语俗语:与“雨”有关的俗语 【有声】韩语语法:“것이다”是多余的吗? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载