文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

레몬 애가
柠檬哀歌

그대는 간절히 레몬을 기다렸다.
你曾是那样地等待着柠檬。

순백의 슬픔으로 빛나는 죽음의 자리에서
在那惨白发光的临终的床上,

내가 건넨 한 조각의 레몬을
你从我手里拿起柠檬,

그대의 사랑스러운 이가 살포시 문다.
用你的皓齿咯吱一声咬下去。

토파즈 빛깔의 향기가 퍼진다.
顿时黄玉色的香气四溢,一片芳馨。

하늘이 내린 듯한 단 몇 방울의 레몬즙이
柠檬的几滴汁水有如天赐的琼浆,

홀연히 그대의 의식을 되돌렸다.
使你一下子意识正常,志爽神清。

그대의 투명한 눈동자가 처연하게 웃음 짓는다.
你清澈的眼睛悄悄地露出微笑。

나의 손을 붙든 그대 힘준 손의 간곡함이여
你握了我的手,它是那么有劲。

그대의 목 너머로 거친 바람 부는데도
虽然你的喉咙在呼噜呼噜响个不停,

이 생사의 갈림길에서
可是在这生命垂危的时刻,

치에코는 나의 치에코로 돌아와
你啊,智惠子,突然回复原来的神情,

평생의 사랑을 이 순간에 풀어놓았다.
把一生的爱倾注在这一瞬当中。

그리고는 조금만 쉬어 산마루에 올랐을 때처럼 심호흡을 한 차례하고는
然后一下子,像过去在山顶上那样深深地呼吸,

그대의 기관은 더는 움직이지 않았다.
于是你的机体就此消停。

사진 앞에 꽂아둔 벚꽃 가지의 그늘
在遗像前插着的樱花的阴影里,

선선한 윤기 감도는 레몬을 오늘도 놓아두자.
今天我也供上一个发着光亮的柠檬。

 词 汇 学 习

윤기:光泽。

이 젤은 모발에 아름다운 윤기를 줍니다.
这种发胶带给头发一种美丽的光泽。

点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。