相信昨天喜欢F(X)的小伙伴都听到新歌《4walls》首播了吧!从歌曲到造型,化妆,画面都是棒棒哒!美美哒!那么小伙伴们有没有发现隐藏在歌曲MV中的秘密呢?

걸그룹 f(x)의 신곡 '포 월즈(4 Walls)' 뮤직비디오는 그동안 f(x)가 내놓은 어떤 뮤직비디오보다 가장 추상적이지만, 반면 메시지는 가장 또렷하다.
女团f(x)的新歌《4 Walls》的MV虽然比起之前的都更抽象,但是传达的信息却很明显。

"넷은 하나다"
“合四为一”

주제는 꽤 명확한 편이다.뮤직비디오는 초반 1대1 비율의 정사각형 화면으로 시작해 또 다른 세계로 빠져들며 화면의 비율이 확장된다. 이는 현실과 꿈의 세계를 구분 짓기 위한 방법이기도 하지만, 앨범 타이틀인 '네 개의 벽'과 연관 지어 생각해 볼 수 있다.f(x)는 길이가 똑같은 '네 개의 벽'이 균형이 완벽하게 맞아 떨어진 정사각형으로 만들어진다는 것을 이미 티저에서 암시한 바 있다.
主题非常明确。MV最开始以一比一比例的正四边形开始,然后又掉进另一个世界时画面的比例开始扩张。这虽然是为了区分现实和梦想世界的方法,但是我们可以联系专辑封面的图案的“四面墙”来想象。f(x)未来的路是四面墙一起组成均衡完美的正四边形,这已经在专辑的封面上有所暗示了。

'4'란 곧 4인조 재편을 의미하고, 네 개의 벽으로 만든정사각형은 네 명의 완전한 조화로 이룬 '하나'를 뜻한다. 그리고 뮤직비디오가 이 주제를 추상적인 이미지로 신비스럽게 펼쳐낸다.
4的意义是重新以四人组的形式出现,用4面墙组成的正四边形指的是4个人完全融合成为一个的意思。MV中把这个主题用抽象的方式神秘的展现出来。

'하나'란 자각과 파멸의 구원
一是指自省和破灭的救援

생기를 잃은 눈빛으로 잠에서 깬 현실의 네 소녀들은 한 소녀가 컵을 깨고, 컵이 사라져 바닥에 쏟아버린 물을 다른 한 소녀가 밟고 넘어지며 모두가 꿈의 세계로 진입하게 된다.소녀들은 미로 속을 헤매듯 무언가 찾아 뛰어다니는데, 이 세계는 '포 월즈' 노래에 등장하는 '신비로운 미로'의 세계다.그런데 사실 이 꿈의 세계는 일종의 자각이다. 소녀들이 찾는 게 바로 소녀들 자신이기 때문이다.
从睡梦中惊醒眼睛失去的生气的4个少女,其中一个少女打破了杯子,杯子里洒到地板上的水又被另一个少女踩到摔倒,然后一切都进入了梦中的世界。少女们在迷宫中不知所措的跑着,这个世界就是在4 Walls》歌曲中登场的“神秘的迷宫”世界。但是实际上这梦中的世界其实是一种自省。因为少女们要找到的就是她们自己。

꿈의 세계에서 소녀들은 현실에선 상실된 생기를 체험하고, 수풀 속에서 또 다른 자신을 목격하게 된다. '너로 채운 Mirror Mirror'란 노랫말처럼, 바닥에 물을 쏟거나 넘어지는 다른 소녀의 모습을 마치 거울 속 자신을 보듯 마주하는 것이다.
在梦中少女们体验着在现实中失去的生气。树木丛中发现了另一个自己,就好像歌中唱的那样“用你填补的Mirror Mirror”,因为地板上的水跌倒的其他少女的样子就好像在看镜子中的自己一样。

뮤직비디오는 '넷은 하나'라는 사실을 깨달은 소녀들이 서둘러 현실의 세계로 뛰쳐나가는 것으로 이어진다.
接着在MV中了解到“合四为一”的事实之后少女们快速的回到现实世界。

파멸로부터 '서로를 구하기 위해서'란 명확한 목적으로 뮤직비디오는 치닫게 된다.크리스탈이 물에 빠지자 빅토리아가 물이 가득한 욕조 속으로 얼굴을 묻는 것에는 구원, 꿈의 세계에서 깨진 컵을 밟아 피 흘린 루나가 제일 먼저 현실의 세계로 뛰쳐나가는 장면에는 희생의 메시지가 담겨 있다고도 볼 수 있다.마지막 장면에서 떨어지는 컵을 받기 위해 달려가는 소녀의 얼굴이 거듭 바뀌는 건 '넷은 하나다'란 주제를 되새기는 순간이다. 그리고 떨어지는 컵을 받아내며 하나가 된 넷이 파멸을 막았다는 주제를 완성하며 뮤직비디오는 마무리 된다. 
破灭开始MV就很明确的表现出以“互相解救”为目的。Krystal解救了把脸没在浴缸里的宋茜,在梦中世界踩到杯子碎片流血的Luna是第一个冲到现实世界的,表现出了牺牲的精神。最后一个场面,为了接到水杯的少女的脸反复变换,也再次体现了合四为一的瞬间。最后接到水杯已经合一的4个少女阻挡住了破灭,也完成了想要表达的主题。

相关阅读:

韩语其实很简单!韩语入门至TOPIK中级

f(x)携4辑回归 国际化曲风获好评!

宋茜辟谣 从没有和SM解约的想法

《对我而言可爱的她》Krystal和车艺莲的秋装时尚成话题

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。