大家都看《制作人》第10集了吗?我们的白PD终于放大招啦!终于给没有眼力见儿的姐姐告白了~从熊猫的告白预告片,到秋千上的果敢献吻~只想说...遇到这样的年下,姐姐就从了吧~然后来看看白PD的经典告白台词的中韩对照版吧。

熊猫的告白预告:

"선배는 항상 본인 입으로 나는 세다 센여자다 라고 말하시지만
제가 지난 두달간 선배를 옆에서 지켜보며 내린 결론
선배는 그리 센 분이 아닙니다.
오히려 자기 방어적 과잉 반응 형태로 반응하는 경향이 있는 사람이라고 생각됩니다.
그러니까 사실상은 여리고 약하고 따뜻한 사람인 셈이죠. 
“前辈经常自己说自己是个强悍的女人,
但是我在前辈身边2个月时间观察下来的结论是
前辈并不是那种强悍的女人。
反而我觉得那是自我防卫反应过度的倾向
所以事实上,其实是一个柔弱又温暖的人吧。

선배가 보기엔 아직 어리고 부족하고 어설프겠지만,
이런 저라도 괜찮으시다면
이런 제 마음이라도 괜찮으시다면,
제가 선배 곁에 있고 싶습니다. 
虽然前辈觉得我还小,还有很多不足,还不够成熟
但如果这样的我也觉得没关系的话
如果我这样的心也觉得没关系的话
我想待在前辈的身边。

누가 저한테 그랬거든요.
진심을 잘 들키는 사람이라고
그런데, 남들에게 잘 들키는 진심이
선배에겐 들켜지지 않는 것 같아요." 
有人和我说过
说我是个很容易被看穿真心的人
但是,容易被别人看出来的真心
好像没有被前辈发现。”

秋千告白:

“선배,
그러니까 의도한 건 아니지만, 예고는 된거죠?”
“前辈,
虽然我不是有意的,但是这算是预告了吧?”

“제가 살면서 처음
있는 힘을 다해 용기를 내서 고백할거라는 예고...”
“我活到现在第一次
用尽全部的力气提起勇气,想要告白的预告...”

小编碎碎念:秋千吻戏,那霸气的一拉一拽~~~!高能预警,感觉年末演技大赏又要无限循环这个场面,感觉可以和当年秘密花园的奶泡之吻一样,成为吻戏又一大典范~~

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。