韩语笑话:“结婚”的将来式与过去式
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2015-01-02 06:15
都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!
‘결혼하다’의 미래형과 과거형
“结婚”的将来式与过去式
국어시간, 선생님이 졸고 있는 학생들에게 속사포 질문을 던지곤 하는데 잠든 만득이가 걸려들었다.
上国语课,老师向打瞌睡的学生发起突击提问,睡得正香的万德被逮住了。
“만드기! ‘결혼하다’의 미래형은 뭐야?”
“来造词看看!'结婚'的将来式是什么?”
“‘이혼하다’입니다!”
“是'离婚'!”
“으음∼ 그럼 ‘결혼하다’의 과거형은 뭐지?”
“嗯~那'结婚'的过去式是什么?”
“‘관계하다’입니다!”
“是'男女关系'!”
“허허∼ 녀석. 똑똑한데. 그럼 ‘관계하다’의 과거형은 뭘까?”
“呵呵~你这小子还挺聪明的,那'男女关系'的过去式是什么?”
“‘꼬드기다’예요, 선생님!”
“是‘调情’,老师!”
“그럼‘관계하다’의 미래형은?”
“那么“'男女关系'的将来式是什么?”
“‘임신하다’예요∼”
“是‘怀孕’~”
词汇学习:
속사포:速射炮。
기자가 속사포를 쏘듯이 그에게 질문했다.
记者连珠炮似地向他提问。
꼬드기다:撺掇。鼓动。煽动。挑唆。教唆。
여자를 꼬드기다.
引逗妇女。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。