-한국어를 배우게 된 계기부터 말해볼까요.
-从学习韩语的契机开始说吧

퓨퓨=“사실 점수 맞춰서 대학 한국어학과에 갔어요. 때마침 한류가 유행했고 한국 사업가들도 몰려왔어요. 한국어를 잘하면 도움이 될 것 같아 2008년 이화여대로 유학을 왔죠. 한국 남자와 6년간 연애 끝에 결혼도 했어요.”
fuefue=“事实上我是按照自己的考试分数选择了大学韩语系。刚好那会韩流盛行,韩国企业家们纷纷涌入我国,我觉得如果韩语学好了的话会对自己有帮助,所以2008年到梨花女大留学。和韩国男人经过6年的恋爱后还结了婚”。

다니엘=“저는 태권도를 배우러 한국에 왔다가 눌러앉은 경우예요. 한국은 중국·일본과 다른 신비로운 매력이 있어요. 현재 태권도 2단, 합기도 3단입니다.”
Daniel=“我是为了学习跆拳道来的韩国,后来就留了下来。韩国拥有和中国、日本不同的神秘魅力。现在我是跆拳道2段,合气道3段”。

나나=“아주 신기한 일인데 TV에서 동방신기가 일본어를 유창하게 하는 걸 보다가 갑자기 한국어가 배우고 싶어졌어요.”
娜娜=“很神奇的是,我在电视上看到东方神起很流畅地说着日语的样子后突然之间就想要学习韩语了”。

아이다=“자주 보던 한국 드라마에서 전통 혼례와 결혼 풍습을 접했어요. 부모님의 반대나 혼수 등 카자흐스탄 풍습과 비슷해서 한국어도 궁금해졌죠.”
阿依达=“我在经常看的韩剧里接触到韩国的传统婚礼和结婚风俗。因为父母的反对和彩礼等都和卡萨克斯坦的风俗相似,所以我对韩语好奇了起来”。

장위안=“그런데 정말 한국에 관심이 있어서 왔어요?(※장위안이 질문을 하자 모두 웃음을 터뜨렸다. 장위안은 ‘비정상회담’에서도 툭 하면 질문을 해 ‘장위안의 질문 타임’이란 비공식 코너까지 생겼다.) 저는 중국에서 만난 한국 친구들이랑 술 마시면 너무 재미있어서 한국에 왔어요. 2008년 친구들 보러 잠깐 한국에 왔는데 어학당도 다니고 대학원도 다니다 방송 일도 하게 됐죠.”
张玉安="但是,你们真的都是对韩国感兴趣才来的吗?(※张玉安一发出疑问就让大家爆笑。张玉安在《非首脑会谈》中动不动就发问,甚至还因此产生了“张玉安的提问时间”这样的非正式环节。)我在中国和认识的韩国朋友一块喝酒,就得非常有趣,所以来了韩国。2008年为了探望朋友暂时来了韩国,后来就上了语学堂,还上了大学院,甚至还去做广播主持人"。

下一页:学韩语时觉得难的是什么呢?