随着韩国电视剧《来自星星的你》、《继承者们》热播,中国再次刮起了韩流热风,众多韩国明星及导演等相继到中国发展,相反日本当地韩流热风锐减,过半日本人认为韩流文化时代已经终结。

中国成“韩流黑洞”,席卷走韩国大众文化人才?

2014年跨国表演的韩流演技偶像

盘点90年代那些传说中的韩流组合

한·일 관계가 장기간 갈등을 빚으며 일본 내 한류 분위기에도 부정적인 영향을 미치는 가운데 일본인의 절반은 한류의 생명이 이미 다한 것으로 보고 있다는 설문조사 결과가 나왔다.
随着韩日关系的恶化,日本国内的韩流文化氛围也受到影响,据调查数据显示,过半日本人认为韩流文化的生命已经终结。

21일 한국문화산업교류재단이 1∼2월 전 세계 11개국 한류 콘텐츠 이용자 4천400명을 상대로 벌인 '해외 한류 실태조사' 결과에 따르면 일본인 응답자 400명 중 50%는 향후 한류의 지속 기간을 묻는 질의에 '이미 끝났다'는 견해를 나타냈다.
21日,韩国文化产业交流财团以1~2个月全世界11个国家使用韩流contents的4千400名作为对象,进行了“海外韩流时态调查”。其中400名日本人应答者中50%的人,对于今后韩流持续时间提问回答称:“已经结束”。

한류 지속 기간으로 '1∼2년'을 꼽은 일본인 응답자는 19.5%, '3∼4년'이라고 본 사람은 16.3%로, 한류가 4년 내 사라질 것으로 답한 일본인이 전체 85.8%에 달했다.
对于韩流持续时间,选择“1~2年”的日本人应答者是19.5%,“3~4年”的是16.3%,认为四年内韩流文化将消失的日本人占全体的85.8%。

한류가 10년 이상 '롱런'할 것으로 전망한 일본인은 6.1%에 불과했다.
认为韩流将维持10年以上的日本人仅占6.1%。

반면 11개국 전체 응답자 중 한류가 이미 끝났다고 답한 응답자는 '13%'에 그쳤고, '3∼4년' 유지될 것이라고 답한 사람이 27.7%로 가장 많았다.
相反11个国家全体应答者中,认为韩流文化已经结束的应答者仅占13%,认为能维持“3~4年”的人占27.7%,为数最多。

재단은 조사 결과를 담은 '한류 나우(Now) 2014년 1분기' 보고서에서 한류 전망에 관한 일본인의 부정적 시각에 대해 "고조된 반한 감정이 반영됐다"고 분석했다.
据财团提出的含有调查结果的“韩流NOW 2014年第一季度”报告书中分析,对于韩流前途,日本人的负面视角分析称:“有很强烈的反韩情绪”。

함께 실시된 한류 인지도 조사에서는 전체 응답자의 55.2%가 '한류'라는 용어를 알고 있다고 밝혀 모른다고 답한 이들(44.8%)보다 많았다.
一起实施的韩流认知度调查中,55.2%应答者称了解“韩流”这个用语,44.8%人称不了解。

국가별 한류 인지도는 대만이 95.8%로 가장 높았고 다음은 일본(88.8%), 중국(88%), 미국(55.3%), 태국(54.3%), 러시아(42.3%) 순으로 나타났다.
地区别韩流认知度中中国台湾为95.8%,为最高,其次是日本(88.8%),中国内陆(88%),泰国(54.3%),俄罗斯(42.3%)。

또 전체 응답자의 47.1%는 한류 인기가 1년 전보다 상승했다고 답했으며, 1년 뒤 한류 인기가 올라갈 것이라고 본 사람도 48.9%나 됐다.
另外应答者中47.1%认为韩流人气会比去年上升,一年之后认为韩流人气依然会上升的人占48.9%。

한류 콘텐츠별 호감도는 TV 드라마 61.4%, 영화 59.7%, 케이-팝(K-Pop) 57%, 게임 42.5%로 나타나 드라마가 가장 친숙한 한류 콘텐츠인 것으로 조사됐다.
韩流文化商品别好感度调查结果显示,分别为电视剧61.4%,电影59.7%,K-Pop 57%,游戏42.5%,电视剧成为最亲切熟悉的韩流文化商品。

이번 실태조사는 중국, 일본, 대만, 태국, 프랑스, 영국, 러시아, 미국, 브라질, 아랍에미리트(UAE), 남아프리카공화국 등 11개 나라에서 최근 1년간 한류 콘텐츠를 1회 이상 사용해 본 400명씩을 대상으로 실시됐다.
此次实态调查涵盖了中国、日本、中国台湾、泰国、法国、英国、俄罗斯、美国、巴西、阿拉伯、南非等11个地区,最近一年使用韩流文化商品次数超过一次以上的400名为对象进行的。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。