由李昇基、高雅拉、车胜元强强联手演绎的SBS电视剧《你们被包围了》在中国也受到热捧,截自昨天下午9点,《你们被包围了》在“腾讯视频”上的点击量突破了3亿次。

李昇基拍戏眼睛受伤 《你们被包围了》拍摄中断

中国企业因《你们被包围了》颁布加班禁令引韩媒关注

《你们被包围了》有望成功的五大要因解析

李昇基&允儿恋爱备受祝福的原因

이승기가 중국을 포위했다. SBS-TV '너희들은 포위됐다'(이하 '너포위')로 중국 시청자를 사로 잡았다. 드라마 조회수는 이미 3억 뷰를 돌파했고, 검색어 순위도 1위를 놓치지 않고 있다.
李昇基包围了中国。SBS-TV《你们被包围了》俘获了中国观众。该剧的点击量已经突破了3亿次,同样也上升到检索语排行榜的首位。

'너포위'가 중국 최대 동영상 사이트 'QQ 비디오'에서 3억 건의 조회수를 기록했다. 6일(한국시간) 오후 9시 기준, 드라마 누적 조회수는 3억 1만 7,000 뷰다. 지난 달 25일 2억 뷰를 돌파한 이후 10일 만에 1억 뷰를 더 추가했다.
《你们被包围了》在中国最大的视频网站“腾讯视频”上点击量突破了3亿次。到6日(韩国时间)下午9点,电视剧累计点击量达到了3亿1万7,000次。自上个月25日突破2亿次后,仅10天点击量就增加了1亿次。

역대 한국 드라마 누적 조회수 3위다. 현재 1위는 '상속자들'이다. 지금까지 3억 3,364만 4,000뷰를 기록 중이다. 하지만 이미 종영한 작품, '너포위'의 경우 종영까지 4회가 남았다. 이런 추세라면 1위 등극은 시간문제다.
在历来的韩国电视剧累计点击量中名列第3。现在第一位是《继承者们》,点击量为3亿3,364万4,000次。这是已经结束播出的作品,而《你们被包围了》离剧终还剩下4集。以这种趋势来看,这部剧登上首位只是时间问题而已。

인터넷 검색 순위도 점령 중이다. 중국 최대 포털인 '바이두'에서 드라마 검색어 부문 1위를 달리고 있다. 방송 이후 단 한 차례도 1위를 놓치지 않고 있다. 현재 방송 중인 '닥터 이방인'이 2위, 이미 종영한 '별에서 온 그대'가 3위다.
现在《你们被包围了》也占据了网络检索排行榜,占据了中国最大门户网站“百度”电视剧检索语部门的第一名,自播出后就没有一次被挤下第一名的时候,现在正在播出的《Doctor异乡人(查看专题)》排名第二,而已经剧终的《来自星星的你(查看专题)》则排名第三。

단연 이승기 효과로 풀이된다. 까칠한 형사, 그 속에 숨은 비밀 등이 중국 시청자를 사로 잡고 있다. 전작 '구가의 서'의 인기도 한 몫했다. 이승기는 지난 달 26일 마카오에서 열린 '아시아 레인보우 TV 어워즈'에서 남우 주연상과 사극 우수상을 수상하기도 했다.
这些只能用李昇基效应来解释。刻薄的刑警,其中隐藏的秘密等抓住了中国观众的心。这也多亏了他前一部作品《九家之书(查看专题)》的人气。李昇基上个月26日在澳门举办的“亚洲彩虹奖”颁奖典礼上获得了最佳男演员奖和史剧优秀奖。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。