喜欢看韩剧,喜欢看韩国电影?不妨将二者与韩语学习紧密结合,在娱乐中学好韩语!小编将挑选最经典最热门的韩剧台词出来讲解,一起来细细品尝韩影台词中的词汇、语法、语气和声调吧!

SBS新播出的水木剧《来自星星的你》自开播以来一直保持着高收视率,19集更是达到了26.7%。这一段是叫兽和2千在人前消失,两人一起逃到千里之外的小岛上过二人世界,甜蜜相处的两人一起幻想着未来的婚后生活...希望结局也是如此...

对话学习:

천송이 :근데 도민준 씨, 우리 애기 몇 명 낳을까?
千颂伊:都敏俊,我们将来生几个孩子呀?

도민준 : 엉?
都敏俊:嗯?

천송이 : 아니, 우리도 천천히 계획을 세워야지. 몇 명이 좋아? 응? 몇명?
千颂伊:哎呀,我们也应该慢慢规划好呀。生几个好呢?嗯?几个?

도민준 : 일곱.
都敏俊:7个。

천송이 : 일곱? 일곱 너무 많지 않아?
千颂伊:7个?7个不会太多了吗?

도민준 : 옛날엔 다들 그랬어. 7~8 보통이고 12 이렇게 낳는 집도 흔했다고.
都敏俊:以前的人都是那样的。据说普通家庭都生7~8个,甚至一连生12个的家庭也很常见。

천송이 : 그래? 그럼 딸 넷, 아들 셋?
千颂伊:是吗?那生4个女儿,3个儿子?

도민준 : 딸 일곱.
都敏俊:7个女儿。

천송이 : 뭘 딸만 일곱?
千颂伊:怎么女儿就要7个啊?

도민준 : 난 딸이 좋단 말이야. 사내자식들은 시끄럽기만 하고.
都敏俊:我就喜欢女儿。男孩子吵死了。

천송이 : 그래, 그럼 고려해 볼게...근데 그게 내 마음대로 되는 게 아니란 말이지. 아들이 중간에 나오면 어떻게?
千颂伊:好吧,那我考虑一下吧...不过那也不是我想怎么生就怎么生的啊,如果中间生了儿子怎么办?

도민준 : 할 수 없지 뭐. 낳으면 키워야지.
都敏俊:那也没办法。生了就只能好好养大咯。

천송이 : 근데 애들 일곱이나 키우려면 지금 사는 데는 안 되겠다. 그치?
千颂伊:如果要养7个孩子的话,我们就不能住在现在的房子了,对吧?

도민준 : 아무래도...
都敏俊:应该...

천송이 : 서울 근교나 시골 같은데 아파트보다 주택이 좋을 것 같아. 마당 있는 집. 우리 이모가 평택에 사시거든. 정원 있는 집. 근데 손이 엄청 많이 간대...뭐 아무래도 아파트보다 그러겠지...우리 강아지도 몇 마리 키울까? 왜?
千颂伊:那我们在首尔近郊或乡下住,住宅比公寓套房好些。就是那些带院子的房子。我姨母住在平泽,她家就是那种带了个小庭院的房子。不过听说经常需要动手休整...不管怎么说住宅总是比公寓要费些功夫的吧...我们也养几只小狗吧?干嘛?

도민준 : 아니, 나도 마당 있는 집 좋을 것 같아서...강아지도 좋고...
都敏俊:没什么,我也喜欢带院子的房子,养小狗也挺不错的...

천송이 : 그치...도민준 씨 나한테 할 말 같은 거 없어? 아니,  좀 치사한 말이긴 한데 도민준 씨 한번도 자기 마음을 직접 얘기한 적이 없잖아. 좋아한달지 아니뭐 사랑한달지...
千颂伊:是吧...都敏俊,你就没有什么话要对我说的吗?嗯,虽然这话听起来有点无耻但都敏俊你一次都没有直接表白过自己心里的想法。说喜欢或者爱什么的...

도민준 : 라면이나 먹어.
都敏俊:吃面吧。

천송이 : 난 꽤 여러번 한 것 같은데 아까도 그렇고...엉,엉,엉,엉? 라면 먹는 모습이 섹시해서.
千颂伊:我貌似都说过好几次了吧,刚刚就说过...嗯,嗯,嗯,嗯?你吃拉面的样子很性感...

도민준 : 하루종일 사진만 찍냐?
都敏俊:你怎么一天到晚都在照相啊?

单词学习:

낳다:(动词)生

계획을 세우다 :制订计划

흔하다 : (形容词)常见的

사내자식 : 儿子、男孩子

근교 : 近郊

시골 : 乡下

마당 :院子

정원 : 庭院、院子

섹시하다 :(形容词)性感

치사하다 : 无耻、下流

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。