박근혜 대통령 당선인이 다음 달 25일 취임하면 봉급을 얼마나 받을까.
朴槿惠总统当选人在2月25日正式就任后,薪金将有多少呢?

정부가 3일 국무회의에서 확정한 ‘공무원 보수 규정(대통령령)’에 따르면 올해 대통령 연봉은 1억9255만3000원이다. 지난해 연봉(1억8641만9000원)보다 3.29% 인상된 것이다. 대통령은 여기에 수당 명목으로 매월 320만원의 직급보조비와 13만원의 급식비를 더 받는다. 연봉과 수당을 모두 합한 연간 총 보수는 2억3251만3000원이다. 매월 1937만6083원을 받는 셈이다.
韩国政府1月3日举行国务会议制订了《公务员报酬规定(总统令)》,根据规定,今年的总统年薪为1亿9255万3000韩元,比2012年(1亿8641万9000韩元)上升了3.29%。此外,总统还将获得每月320万韩元的职务补贴和13万韩元的餐费等津贴,年薪和津贴加起来一年共计2亿3251万3000韩元,平均每月为1937万6083韩元。

행정안전부는 “올해 대통령을 포함한 공무원 보수는 연봉을 기준으로 전년보다 3.29% 인상되며 수당(지난해와 동일)까지 포함하면 2.8% 오른다”고 밝혔다.
行政安全部表示“包含总统在内,今年公务员的报酬比去年增加了3.29%,如果将津贴(与去年相同)也计算在内,等于上升了2.8个%”。

올해 국무총리의 연간 총 보수는 1억7147만5000원, 장관 1억2621만원, 차관 1억1956만5000원이다.
今年国务总理的一年总报酬为1亿7147万5000韩元,部长们为1亿2621万韩元,次官为1亿1956万5000韩元。

과장 이상 보직을 가진 1~4급 공무원은 성과급을 받는 연봉제 대상이다. 성과 평가가 우수하고 근속연수가 많은 1급 공무원은 올해 연봉과 직급보조비(월 75만원), 급식비(월 13만원)를 모두 합친 연간 총 보수가 1억원을 넘는 것으로 나타났다. 2급 공무원의 총 보수 범위는 6846만7000~9806만6000원이다.
课长以上职务的1~4级公务员的工资按照绩效奖金制度计算。如果是被评为优秀获得最高奖金的1级公务员,今年年薪与职务补助(每月75万韩元)、餐费(每月13万韩元)合计在一起将超过1亿韩元。2级公务员的总报酬将在6846万7000韩元至9806万6000韩元之间。

올해는 사병 봉급이 지난해보다 20% 인상된다. 정부는 또 어려운 환경에서 근무하는 공무원의 처우를 개선하기 위해 인체에 유해한 작업을 하는 공무원 등에게 월 5만원의 위험근무수당을 지급하기로 했다.
今年的士兵工资将比2012年提高20%。政府为改善在环境困难地区任职的公务员的待遇,决定对从事危害人体健康之类工作的公务员等支付每月5万韩元的危险工作津贴。

 

  相关单词

봉급俸薪. 俸金.

기업 최신 봉급 규정
企业最低工资规定

처우待遇.

물질적인 처우
物质待遇