韩国当红女团T-ara成员朴智妍日前在自己的推特晒出了全新自拍。她洁白的胸口上“绣”着精致的皇冠,头上戴着珍珠发饰,看起来美轮美奂,可爱又奢华,好像成了珠宝的代言人呢。

걸그룹 티아라 지연이 진주 보석으로 온 몸을 장식했다.
韩国女团T-ara成员智妍发布了一张全身装饰了珍珠宝石的美照。

지연은 16일 오후 자신의 트위터에 “일본 자켓 촬영 중~ 일본 투어가 얼마 안 남았다. 조금만 기다려!”라는 글과 함께 사진 한 장을 게재했다.
智妍16日下午在自己的推特(twitter)上发布一张美照,并写着“日本专辑封面拍摄中~日本巡演没剩多少时间了,再等等!”

공개된 사진 속 지연의 머리와 몸에는 진주와 보석이 촘촘히 장식돼 있다. 이는 티아라의 일본 앨범 자켓 촬영 중 모습으로 지연은 카메라가 아닌 다른 곳을 응시하며 묘한 매력을 뽐내고 있다.
公开的照片中,智妍的头上和身上缀满珍珠和宝石。这是她在拍摄日本专辑封面时的样子,尤其是智妍没有望镜头而是凝视着别处的样子,显得魅力无限。

사진을 접한 누리꾼들은 “보석의 여신 같아요”, “최강 보석녀 등극”, “정말 아름답습니다”, “빨리 일본 앨범 만나보고 싶네요” 등의 다양한 반응을 보이고 있다.
看到照片的网友纷纷留言:“智妍像是个宝石女神啊”、“最强宝石女等级”、“真是太美了”、“想快点看到日本专辑呢”等等。

词汇学习:

진주:珍珠

진주보다 더 고운 아침 이슬.
比珍珠更美丽的晨露。

보석:宝石

상류층의 장신구는 화려하고 고귀한 보석을 많이 사용하는 반면 하층민의 것은 단순하며 실용적인 것이 일반적이다.
上流社会的装饰品多用华丽高贵的宝石,而下层市民一般用朴素而实用性的装饰品。

응시:凝视,注目

오랫동안 그것을 응시하다.
久久地凝视它。