小编给大家介绍一个现在韩国90后新造出来的词,最近比较流行的“버터페이스(butterface)”,它到底是什么意思呢?!跟着小编来学一学吧。

先来看一段对话:

A : 이번에도 지민이가 학년 1등이래.어쩜 한번을 안 놓쳐...
B : 그러게.
A : 집안도 좋데.
B : 그럼 뭐해... 버터페이스녀란거 누구나 다 아는데...
A : 버터페이스? 그게 뭐야?
B : 버터페이스 몰라?요즘 얼마나 핫한 말인데.
A : 버터페이스...버터,먹는 그 버터? 페이스는 얼굴인거 같고...얼굴에 기름이 많이 난다는...뜻?
B : 아니...butterface(but her face)...모든걸 다 갖췄는데 얼굴만 못생긴 애...
A : 이런 단어도 있었어?ㅋㅋ... 하긴...하나라도 없어야 공평하지...

A:这次又是智敏拿了年级第一呢。一次都不放过啊...
B:是啊
A:听说家庭也很好。
B:那有什么用。都知道她是“버터페이스女”。
A:버터페이스?那是什么?
B:버터페이스不知道?最近多热门的词啊。
A:버터페이스...버터,吃的那个黄油?페이스应该是指face... 脸上冒很多有油的意思?
B:不是...버터페이스=butterface(but her face)...具备了一切,就长得难看的人...
A:还有这样的词啊...嘻嘻...也是...至少也要少一样才公平啊。

总结

버터페이스(butterface): 학벌,집안,능력등 모든 방면에 뛰어나나 외모가 아쉬운 여자에게 사용하는 신조어. 'But her face'를 자연스레 발음해보면 '버터페이스(butterface)'가 됨.
버터페이스(butterface):适用于学历,家庭,能力等方面都很出众,但长相却让人惋惜的女孩儿。'But her face'发音犹如butterface。

本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。