《拥抱太阳的月亮》改编自作家郑银阙的同名小说《拥抱太阳的月亮》。描写丧失记忆成为巫女的太子妃和年轻王子之间爱情故事的虚构历史剧,由今天起跟着小编一起学习这部韩剧吧!
 
 
 
 
悲痛欲绝的阳明君找到世子殿下,再也藏不住内心的悲痛……
전부를 걸고서라도...제 목숨을 걸고서라도 지켜냈을 것입니다. 저하께서는...지키지 못하셨습니다...다음 생에는...제 사람이 될 것입니다.
不惜赌上自己的全部,不惜赌上自己的性命也会守护的。殿下却没能那样……来生一定会成为我的人的……
-(고)서라도
表示助于强烈意志虽然不满意,但后面的内容后也要做。
예: 웃돈을 주고서라도 표를 구해여겠어요.   就算多加钱,也要把票买到。1 K
 
被国巫“复活”的烟雨失忆了,于是国巫告诉她……
아가씨께서는 무녀이십니다.
小姐你是巫女……
 
国巫决定带着烟雨到一个很远的地方,暂时离开这个危险的地方……
달이 숨었으니...이 나라의 어둠이 깊어지겠구나...허나 차면 기울고, 기울면 또 다시 차오르는 것이 달의 속성...언젠가는 반드시 제 모습을 찾을 날이 올 것이야.
月亮藏起来了……这个国家的黑暗该蔓延了。不过升升落落,落落升升,此乃月亮的本性,迟早会找回自己的真面目的。
–아/어지다
表示状态的变化,被动。
예: 한국에 와서 한국 친구가 많아졌어요.   来韩国后,韩国朋友多了起来。
 
长大了的暄和宝镜!宝镜顺利地成为了世子妃,却怎样也无法得到世子的心……
안으로는 할마마마를 움직이고, 밖으로는 영상을 움직인다...아주 든든한 뒷배를 둬서 좋겠소. 중전...친영례 때 내가 했던 말을 기억하오? 잊었다면 다시 한번 말해주지. 그대와...그대의 가문이 원하는 모든 것을 얻게 될 것이나, 내 마음까지 바라지는 마시오. 절대로! 가질수! 없을 것이니!
内有太后,外有领相,中殿你有那么坚实的靠山一定很开心吧?记得我当初说的话吗?如果忘记了我再说一次。会得到你和家门想得到的一切,但不要期望我的心了,因为绝对无法拥有的。
回忆过去所做的事情时的表达方式,表示过去反复做该事情。
예: 잘 사귀던 사람들이 갑지기 왜 헤어졌어요?   交往的好好的人怎么突然分手了呢?
 
还记得我们世界上最天真无邪笑容的公主吗?她长大了……
还记得迷死全世界少男少女的徐炎吗?他长大了……
还记得我们痴情的阳明君吗?他长大了……
还记得赚足我们眼泪的烟雨小姐吗?她长大了……

本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。