9月韩国语等级考试(TOPIK)的备考开始倒计时了,想在硕果累累的金秋收获最有含金量的TOPIK高级证书?让我们趁这个热情的暑假,每天坚持啃一点语法,笑傲TOPIK考场!

今天介绍最后的表示目的-意图的惯用表达 -(으)리라고-자니

-(으)리라고
基本意义

(1)【用于动词词干后,其后与결심하다, 말하다等动词结合使用】表示说话人重新阐述自己要做某事的意图或转述别人要做某事的意图。
난 12시까지 숙제를 끝내리라고 결심했어요. 
我打算12点前一定完成作业。
철수가 그 일을 반드시 끝까지 하리라고 단단히 마음먹었대. 
哲洙说他下定决心,一定要把那件事做完。

(2)【用于动词词干、形容词词干、이다词干或过去时制词尾-았/었/였后。其后面与믿다, 생각하다, 보다等动词结合使用】表示说话人重新阐述自己的推测或转述别人的推测。
우리 팀이 이번 경기에서 이기리라고 봤는데 졌다. 
我以为我们队能在这次比赛中获胜,结果输了。
마음 잡고 한다면 금방 끝내리라고 생각됩니다. 
我认为,如果专心做的话,很快就可以做完。

-자니

基本意义:用于动词词干后,表示把别人的要求、建议、劝告等当作原因。
아이들이 먹자니 그냥 사 주었다. 
孩子们要吃,所以就给他们买了。
사장남이 함께 방문하자니 여기에 왔지요. 
社长叫我一起来这儿访问,所以我就来了。
형이 집에서 엄마를 기다리자니 기다랄 수밖이에요. 
哥哥让我在家一起等妈妈,所以我只好等了。