《春天华尔兹》中的守虎和恩英的爱情,曲折动人,但是两位主人公却很好的诠释了一个相爱的方式,那就是,如果相爱,我们不论何时何地,我们总会重新相遇...春天,代表的是爱,宽容和希望.

<봄의왈츠 >
/《春天华尔兹》

音频:第20集选段1

수호:사랑한다면...
守虎:如果爱...

은영:보고 싶다면...
恩英:如果想见面...

수호:언젠가 다시 만나 사랑할 수 있습니다.
守虎:总有一天会再见的.并在此相爱.

은영:꼭 꼭 숨어라,머리카락 보인다!
恩英:好好藏起来,看到了你的头发.

수호:때론 사랑은 숨바꼭질입니다
守虎:有时候爱情就是捉迷藏.

은영:그러나 보이지 않는 그를 찾아 내 간절한 마음이 그를 부릅니다.
恩英:可是追寻着看不到的他,我殷切的心在呼唤着他.

수호:그래서 영원한 술래는 없습니다.언젠가 사랑은 사람을 알아보기 때문입니다.
守虎:因此不会有永远的驿动.总有一天爱情可以将人识别.

은영:봄은 그렇게 보이지 않는 곳에서도 숨바꼭질하듯 우리를 찾아옵니다.
恩英:春天,就算在看不到的地方,也会仿若捉迷藏一样,找寻我们而来。

수호:그래서 봄은...
守虎:所以春天是...

수호,은영:사랑,용서,희망입니다.
守虎,恩英:爱,宽容和希望.

>>常用语法:

-(ㄴ/는)다면 
用在动词和形容词以及过去时制和将来时制之后,表示如果...

비만 그친다면 떠나겠어요.
只要雨停我就走.

수미가 가지 낞는다면 저도 가지 않겠어요.
如果秀美不去,我也不去.

나도 너처럼 건강하다면 좋을 텐데.
如果我像你一样健康就好了.