伊索寓言是古希腊民间流传并经汇编加工后的讽喻故事,是东西方民间文学的精华,其中的小故事无不包含着今天仍旧适用的大道理,本文讲述了即使生处逆境,也不要轻易放弃生存希望的道理

노인과 죽음의 신
老人和死神

커다란 막대기 다발을 갖고 먼 거리를 여행한 노인이 자신이 몹시 지쳐 있음을 깨닫고, 그 막대기 다발을 내려 놓고 죽음의 신에게, 자기를 불행한 생활로부터 제발 해방시켜 달라고 부탁했다. 노인의 부탁에 죽음의 신은 바로 찾아와서, 노인에게 무엇을 바라느냐고 물었다. 그러자 노인이 말했다."제발, 제가 짐을 다시 들어올릴 수 있도록 도와 주십시오."
背着大把棍捆,到远方旅行的老人,感觉到自己身心劳累,于是放下棍捆,祈愿死神让他从不幸的生活中解放出来。听到老人的召唤,死神找来,问老人向自己祈愿什么。可是老人却说:“请您保佑我能平安回到家吧。”

这篇小寓言告诉我们的一句哲理:

= 삶이 있는 곳에 희망이 있다 =  

英语翻译:= Where there is life, there is hope =
中文直译:= 有生命就有希望 =
优美意译:= 一息若存,希望不灭 =   or   = 留得青山在,不怕没柴烧 = 

【词汇】
노인:老年人
막대기:杆子,棍子
다발:捆,把
불행:不幸
바라다:希望,希冀
희망:希望

[原文翻译属沪江韩语原创,错误之处欢迎指正]

大家看懂了吗?点击右上角的贡献朗读录音吧^_^