【导读】《小王子》是飞行家兼作家的安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说,并且自己为小说画了插图。插画拙扑稚气,梦境迷幻。《小王子》至今全球发行量已达五亿册,被誉为阅读率仅次于《圣经》的最佳书籍。安东尼一生喜欢冒险和自由,是一位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。1944年他在一次飞行任务中驾机升空后失踪,成为法国文学史上最神秘的一则传奇。

《어린 왕자》

Chapter 6-01

나는 이렇게 해서 어린 왕자의 쓸쓸하단순한 생활을 조금씩 알게 되었습니다.
就这样,我逐渐懂得了小王子那冷清而单调的生活。
어린 왕자가 즐길 수 있는 놀이라고는 오랫동안 해지는 것을 바라보는 일밖에는 없었습니다.
过去相当长的时间里小王子唯一的乐趣就是观赏那夕阳西下的温柔晚景。
어린 왕자를 만난 지 4일째 되던 날 아침, 나는 새로운 사실을 알게 되었습니다.
这个新的细节,是我在第四天早晨知道的。
그 때 어린 왕자는 이렇게 말했습니다.
当时小王子对我说道:
“나는 해가 지는 것을 보는 게 좋아. 해가 지는 것을 보러 가지 않겠어……?”
"我喜欢看日落。我们去看日落吧......"
“하지만 기다려야 하잖아.”
"可是得等着......"
“기다리다니, 무얼?”
"等?什么?"
“해가 질 때까지 기다리는 거지.”
"等太阳落山。"
어린 왕자는 몹시 놀라는 얼굴을 하더니, 곧 자기가 한 말이 우습다는 듯이① 웃음을 터뜨렸습니다.
开始,小王子显得很惊奇的样子,随后就笑自己的糊涂。
그리고 내게 말했습니다.
他对我说:
“나는 아직도 내가 집에 있는 줄 알았어.”

"我还以为是在我的家呢!"

>>单词:

쓸쓸하다: 冷清、寂寞            단순하다: 单纯、简单
해가 지다:
日落                   우습다:好笑、滑稽        

>>语法:

①.-듯이 [接尾词] 像...,就像...

-네가 사람이듯이 그도 사람이다. 就像你是个人一样他也是个人。
-구름에 달 가듯이 가는 나그네. 匆匆过客 / 就像月在云中走一样走着的客人。
-나의 마음은 마치 불에 그은 듯이 아프다. 我的心痛如火灼。
-내 명치가 바늘로 찌른 듯이 아프다. 我的心口像针扎了一样痛。
 

(小编:学外语还是得多说的,所以同学们积极点右上角贡献音频来读一下吧~

>>戳我查看更多听小王子学韩语系列~