又是一年四月到,4月1日啥日子?没错,正是可以开大大小小玩笑的愚人节!
韩语中愚人节该怎么说呢?直接汉字词우인절么?No. 那直接音译Fool's Day为풀스데이? 虽然这也用,不过并不常用。
原来,韩语中愚人节虽然是汉字词,却是“萬愚節”的汉字词,即“만우절”。

만우절 [萬愚節, April Fool's Day]
愚人节

4월 1일. 가벼운 장난이나 그럴듯한 거짓말로 남을 속이기도 하고 헛걸음을 시키기도 하는 날이다. 서양에서 유래한 풍습으로 '에이프릴풀스데이(April Fools’ Day)'라고도 하며 이날 속아 넘어간 사람을 '4월 바보(April fool)' 또는 '푸아송 다브릴(Poisson d'avril)'이라고 부른다.
4月1日,这一天人们或是开起轻快的玩笑,或是用谎言骗住别人,让别人白忙活。这是由西方传来的风俗,也称为'April Fool's Day',这一天被骗的人则被称为“4月傻瓜”或是'Poisson d'avril'。

기원에 관해 여러가지 설이 있으나 프랑스에서 유래되었다는 설이 일반적이다. 옛날의 신년은 현행 달력으로 3월 25일이었는데 그 날부터 4월 1일까지 춘분제가 행해졌고, 그 마지막 날에는 선물을 교환하는 풍습이 있었다. 그런데 프랑스에서는 1564년에 샤를 9세가 새로운 역법을 채택하여 새해의 첫날을 1월 1일로 고쳤으나 그것이 말단에까지는 미치지 못하였다. 때문에 4월 1일을 신년제의 마지막 날로 생각하고 그날 선물을 교환하거나 신년 잔치 흉내를 장난스럽게 내기도 했는데, 이것이 만우절의 시초가 되어 유럽 각국에 퍼진 것으로 본다.
关于起源有很多种说法,但是人们普遍认为这是由法国传来的。在以前,新年是现在的3月25日,从那一天开始一直到4月1日举行春分祭,在最后一天有互相交换礼物的风俗。但是法国在1564年,查理9世采取了新历,把新年改成了1月1日。但这一举措并没能普及到底层。有人装作把4月1日当做新年祭最后一天,假装在这一天交换礼物、摆宴席,这是在欧洲各国流传下来的愚人节的起源。

또 '4월 바보'를 '푸아송 다브릴(Poisson d'avril)'이라고 부르는데 이것은 '4월의 물고기'라는 뜻으로 고등어를 가리킨다. 고등어는 4월에 많이 잡혀 식료품으로 애용되고 있으므로 4월 1일에 속는 사람을 ‘4월의 물고기’라고 하는 설이 있고, 4월이 되면 태양이 물고기자리를 떠나므로 그것이 기원이 되었다는 설도 있다. 또한 고등어를 뜻하는 마크로(maquereau)라는 말에는 '유괴하는 사람'이라는 의미도 있으므로 4월은 사람을 속이는 유괴자가 많은 달이라 하여 그런 이름이 생겼다고도 한다.
而“4月傻瓜”或是'Poisson d'avril',其实也是指被称为“4月之鱼”的青花鱼。4月能抓到很多青花鱼,这是大家喜爱的食材,4月1日被骗的人因此也被称为“4月之鱼”。到了4月,太阳运行到双鱼座,也有人说是因此才这么叫的。此外,意为青花鱼的‘maquereau’也有“愉快的人”这一意思,因此在4月是一个骗人很快乐的月份。

동양 기원설도 있는데 인도에서는 춘분에 불교의 설법이 행해져 3월 31일에 끝이 났으나 신자들은 그 수행 기간이 지나면 수행의 보람도 없이 원래의 상태로 되돌아갔다고 한다. 때문에 3월 31일을 야유절(揶揄節)이라 부르며 남에게 헛심부름을 시키는 등의 장난을 치며 재미있어 한 데서 유래하였다고도 한다.
也有一种“东方起源说”,在春分要举行佛教的说法直到3月31日为止,但是信徒们过了修行的期间就没有修行的价值,会回归到原本的状态。所以3月31日叫做“揶揄节”,流传下来开玩笑让别人白跑等。