높은 시청률로 국내외 신드롬을 일으켰던 대하드라마 ‘대장금’이 20년 만에 돌아온다. 주인공 ‘서장금’은 배우 이영애(52)가 또 한 번 맡는다.
高收视率引发国内外热潮的大型历史剧《大长今》将在20年后回归。主角‘徐长今’由演员李英爱(52岁)再次扮演。

제작사 판타지오는 30일 “드라마 ‘의녀 대장금’ 주연배우 이영애를 지난해 6월 캐스팅한 데 이어 최근 드라마 작가와도 계약했다”며 “오는 10월 첫 촬영에 들어가 내년 초 방영을 목표로 하고 있다”고 밝혔다.
制作公司Fantagio于30日表示:“继去年6月选定李英爱为历史剧《医女大长今》的主演后,最近也与剧本作家签约。计划10月开始首次拍摄,并以明年初播出为目标。”

‘의녀 대장금’은 가제이며 향후 제목은 달라질 수 있다. 구체적인 편성 시기와 방송 플랫폼도 알려지지 않았다. 드라마에는 2003년 9월부터 2004년 3월까지 방영된 MBC 드라마 ‘대장금’ 속 이야기에 이어 의녀가 된 서장금의 일대기가 담길 예정이다.
《医女大长今》是暂定标题,未来可能会更改。具体的播出时间和平台尚未公布。剧中将讲述续接2003年9月至2004年3月在MBC播出的《大长今》故事,展现成为医女的徐长今的一生。

‘대장금’은 한국 사극의 전성기를 이끈 이병훈 PD의 작품으로, 조선시대 궁녀 서장금이 의녀가 되기까지의 과정 속 사랑과 성장을 다룬 54부작 드라마다. 최고 시청률 57.8%의 인기는 국내외에서 ‘장금이 신드롬’을 불러일으킬 정도였는데 이후 관련 서적, 테마파크, 애니메이션, 뮤지컬 등이 탄생하기도 했다.
《大长今》是韩国古装剧全盛时期的代表作,由李炳宪PD执导,讲述朝鲜时代宫女徐长今成为医女的过程中的爱情和成长,是一部共54集的剧集。最高收视率达到57.8%,在国内外掀起了“长今热潮”,之后还诞生了相关书籍、主题公园、动画和音乐剧等。

주인공 서장금은 넘치는 도전 정신과 집념으로 여러 역경을 당당히 극복해 나가는 주체적인 캐릭터다. 조선왕조실록에 등장하는 의녀 ‘장금’을 실존 인물로 하지만, 별다른 기록이 없어 모티브만 따왔다. 이를 연기한 이영애는 명불허전의 한류스타로 거듭났고, 2003년 MBC 연기대상 대상을 수상하기도 했다.
主角徐长今是一个充满挑战精神和坚持不懈的主动角色,勇敢克服了各种困难。虽然以朝鲜王朝实录中出现的医女‘长今’为真实人物,但由于缺乏详细记录,仅取其为灵感。李英爱凭借这一角色成为名副其实的韩流明星,并在2003年获得MBC演技大赏。

今日词汇:

신드롬【名词】:综合症,热潮

구체적인【形容词】:具体的

일대기【名词】:一生,生平

시청률【名词】:收视率

극복하다【动词】:克服

등장하다【动词】:出现

모티브【名词】:动机

今日语法:

-ㄹ/을 수 있다

用来表示可能性或能力,相当于中文中的“可以”或“能够”。

나는 한국어를 할 수 있다. 我能够说韩语。

우리는 내일 만날 수 있다. 我们明天可以见面。