最近没什么好看的韩剧,看够了狗血复仇发疯,又犯剧荒了吗?号外号外,全新迪士尼科幻巨作《阿斯达年代记:阿拉姆恩之剑》将在9月9号播出啦!这部作品的前作《阿斯达年代记》于2019年播出,作为tvn的知名大制作剧集,收获了不俗的口碑与关注。新篇将以妥坤占据王位后的第八年为开端,带我们重新回到美丽的阿斯达,一同见证谁将成为这片土地真正的主人。最近两位主演李准基和申世京一同拍摄了allure画报,看看两位演员对作品有什么介绍,又有什么最近tmi吧!

최초의 도시 아스달의 이야기가 <아라문의 검>으로 다시 시작된다. <아스달 연대기>에서 8년 후. 은섬, 사야, 탄야의 이야기를 입은 이준기와 신세경. 
李准基和申世京将携手合作《阿斯达年代记:阿拉姆恩之剑》,这是继《阿斯达年代记》播出8年后,再续银歼萨雅和坦雅的故事 

| LEE JOON GI |

1.지금까지 보던 중 가장 태닝된 피부예요. <아라문의 검> 촬영 때문인가요?

충분히 다시 하얘질 시간이 있었지만, 한강에서 러닝을 너무 많이 하는 바람에 더 탔어요. 지금 폭염이에요. 요 며칠 핑핑 돌아서 죽는 줄 알았어요.

1.最近可能是出道后最深的肤色了,是在拍摄《阿拉姆恩之剑》晒黑的吗?

其实有充分的时间重新捂白,但因为总在汉江跑步,所以晒得更黑了。在最近的酷暑天气里尽情跑步,感觉要热死了。

2.대체 왜 이 폭염에 밖에서 러닝을 하는 거죠?

낮에 하는 게 좋아요. 좀 변태적인가? 땀도 빵빵 나고 숨도 빨리 차고 좋죠.

2.为什么喜欢在大热天跑步呢?

我喜欢白天跑步,可能是有点变态吧?喜欢疯狂出汗,然后快速呼吸的感觉。

3.이제 판타지 장인이라고 할 수 있죠. 전작 <어게인 마이 라이프>도 이준기만큼 잘 살릴 수 없었을 것 같거든요. <아라문의 검>은 본격 판타지고요.

판타지를 많이 해서 그런지 자연스럽게 그 안에 빠져들어요. 이번 <아라문의 검>도 그렇죠. 제 작품의 80% 이상이 판타지인데 그런 대본만 계속 들어오고요.(웃음) 이번에는 그 점에 도움을 받을 수 있을 것 같았어요. 다른 분위기를 만들 수 있는 미술이나 분장도 중요하니까요. 다른 배우들, 기술팀 다 믿고 갔어요.

3.大家都称你是科幻匠人。前作《again my life》也是如此,您在里面起到了非常重要的作品。 阿拉姆恩之剑也是一部科幻作品呢。

确实是因为拍摄了很多科幻作品,所以很自然会喜欢上拍摄这类题材,这次《阿拉姆恩之剑》也是同样道理。我的作品中有80%以上是科幻作品,因此也总会收到这样的剧本,这次也从这一点上得到了不少帮助,为了营造出不同的氛围,美术和化妆很重要。其他演员和技术组的同事们相处也很融洽,相互信任。

4.현장 분위기는 어땠어요?

감독님도 새롭게 오셨고, 제작진도 다 바뀌었죠. <아스달 연대기>의 어떤 기조나 세계관을 가져가되 우리가 표현할 것에 대해 좀 더 집중하자는 게 있었던 것 같아요. <화려한 휴가> 작가님을 다시 만난 것도 너무 좋았고요.

4.现场氛围如何?

导演是新换的,制作组也新换了。因为《阿拉姆恩之剑》有想要表现的基调与世界观,所以大家有一种需要集中并传达的内容。然后重新见到了《华丽的休假》编剧,很开心。

5.은섬, 사야 1인 2역을 하는 건 어땠어요?

처음에는 그 점이 이 작품을 하면 안 되는 가장 큰 이유가 아닐까 싶을 정도였어요. 전작으로부터 일단 8~10년 정도의 시간이 지난 상황이기 때문에 그 안에서의 어떤 이야기를 계속 그려봐야 하는 거죠. 그동안 두 인물이 어떻게 살아왔는지, 빈 곳을 메우는 게 어려웠어요.

5.银歼萨雅,一人分饰两角感觉如何?

该开始呢,一人分饰两角是拒绝出演的最大理由。 距离前作已经过了8~10年的时间,之后要继续描绘他们的故故事。一直以来两人是如何生活的,其实很难填补上这个空缺。

6.정말 한때는 예쁜 남자의 표상이었죠.

오래 했죠. 정말 축복이라고 생각해요.

6.您一直被称作是柔美型男人的代表。

是的,很久以前就这样了,我把它当一种祝福吧。

7.이번 성적표는 어떨 거 같아요?

제일 어려운 질문인데요? 저도 궁금해요. 진짜 시청자 입장에서 기다리고 있어요. 고민도 부담도 기대도 다 가지고 있는 상황이에요. 대본 봤을 때는 너무 재밌었거든요. 작가님들이 워낙 서사를 치밀하게 쓰시는데, 그걸 더 응축시키셨더라고요.

7.这次有什么成绩目标吗?

这是个最难的问题哦。我也很好奇,也是站在观众的立场上期待着成绩。有苦恼,有负担,也有期待。我在看剧本的时候觉得非常有趣,作家们本来就把故事写得非常紧凑,所以看点密集又集中。

8.성적표랑 관계없이 이번 작품에 대해서 얻고 싶은 반응은요?

제가 이렇게 큰 세계관을 끌고 가는 게 처음이에요. 물론 동료 배우들이 있지만, 제가 맡은 인물은 가장 많은 배우와 호흡을 맞추는 터라, 다 만나뵙고 식사라도 하고 싶었어요. 후배 배우들만 80명이 넘었어요. 현장에 식당 잡아놓고 스태프들이나 후배들이 왔다 갔다 하면 항상 들어와서 밥 먹고 가라고, 내가 계산한다고 했어요. 사람들이 나중에는 장흥 이장님 같다고 하더라고요.

8.与成绩无关,在作品中最想得到的反应是?

这是我第一次主导这么大的世界观。除了同僚演员,我饰演的角色和很多人员都有交集,所以所有人都想见见面吃饭,光是后辈演员就超过了80名。我在现场安排了餐厅,工作人员或后辈们来回走动的时候,总是让我一起吃饭再走,我说那我来结账。后来大家都说我像长兴村村长。

9.신세경 씨와의 호흡은 어땠어요? 우선 두 분의 찐친 바이브를 이미 느낄 수 있었고요.

저는 같은 회사 시절부터, 작품 같이 하고 싶다는 얘기를 많이 했어요.

9.和申世京合作的感觉怎么样? 感受两位已经成为了真正的朋友。

从同一个公司的时候开始,我就经常说想一起合作作品。

10.왜 함께 하고 싶었어요?

주변에서 얘기를 너무 많이 들어서 성실함으로 싸워보고 싶었죠.(웃음) 함께 해보니 대단해요. 특히 여성 배우에게 불편할 수 있는 현장인데도 다 배려해요. 연기를 할 때도 이미 세경이는 생각해놓은 게 있더라고요. 연출자 마인드가 있어요. 단순히 경주마처럼 앞만 보는 게 아니라 주변을 볼 줄 아는 거 같고, 저도 거기서 에너지를 많이 받거든요. 그때부터 편해진 거 같아요. 같이 이렇게 하면 되겠구나.

10.为什么想一起合作?

因为周围的人常和我说,她是一个会诚实战斗的人(笑),相处下来感觉的确很了不起。特别对于女演员来说现场可能会不方便,但她依旧很照顾别人。演戏的时候呢,世京也经常带有自己的想法,很有作为演员的态度。不像赛马那样单纯只向前看,她很会观察周围,我也从她身上得到了很多能量。 从那时候开始就变亲近了,感觉和她合作并不困难。

11.배우 만족도는 이미 최고인 거 같은데요?

맞아요. 그래서 더 해보고 싶은 거죠. 이제 아는 게 많다 보니 더 해보고 싶은 거죠. 너무 좋은 작품이라 생각하고 들어와서 상대적으로 아쉬움만 남는 거죠. 전쟁 신도 더 많이 찍어서 더 많이 보여주고 싶고, 액션도 그렇고 멜로 라인도 그렇고 서사도 그렇고 더 보여주고 싶은 욕심이 들었어요. 제 마음이 그래요.

11.感觉作为演员的满意度,现在达到最高了吗?

没错,所以想尝试得更多。因为了解的越来越多了,想尝试的东西也变多了。因为这是一部非常好的作品,所以相对来说好像只留下了遗憾。我想拍更多的战争场面,展现更多的动作戏、爱情线、叙事等等,所有都想展现得更多。现在就是这样的心情。

12.10년이 더 지나도 이준기란 배우는 그대로일 것 같아요?

그때는 그만해야 하는데, 그래도 또 이런 거 고르지 않을까요?

12.再过10年,演员李准基还会始终如一吗?

虽然是那时候再想的问题,但我应该还会是始终如一的吧?

| SHIN SAE KYEONG |

1.<런 온> 이후 오랜만에 작품으로 만나네요. 지금도 촬영 중이죠?

이례적으로 최근에 두 작품을 연달아 하고 있어요. 지금은 <세작>이라는 조선시대 배경 사극을 조정석 선배님이랑 찍고 있습니다. 요즘은 전에 일하던 루틴대로 마치고 조금 쉬고, 마치고 조금 쉬면 작품 텀이 너무 벌어지더라고요. 예전이랑은 좀 다른 생각을 가져야겠더라고요. 미래를 예측하는 건 어려운 일 같아요.

1.《Run on》后好久都没看道你的作品了,现在也在拍摄作品吗?

最近破例连续拍了两部作品,正在拍摄的呢,是和曹政硕前辈合作的朝鲜时代背景史剧《世作》。 按照之前的工作习惯,我会在工作结束后稍微休息一下,作品结束后稍微休息一下,所以拍摄的作品会出现很多间隔。但现在和以前不一样了,未来真是越来越预测了。

2.어떤 배우는 인생과 시청률이 그래서 비슷하다고 하더군요. ‘누가 봐도 될 것 같은 작품’이란 게 있을까요?
그 어떤 것도 사실 100% 확신할 수는 없죠. 여러 요소를 갖췄다면 흥행할 수 있겠다는 생각을 품을 수 있겠지만, 그것도 확신은 못할 것 같아요.
2.有些演员说人生和收视率很像。那你觉得什么样的作品,会成为“一看就会大爆的作品”吗?

其实任何事情都不能百分百确定。如果要素齐全,可能会产生“票房大卖”的想法,但还是没什么也100%确信的事情。

3.이렇게 폭염인 날 종일 야외 촬영하면 웃음이 나겠는데요?

그게 바로 지난주에 있었던 일이에요. 날씨 때문에 엄청 힘들었는데, 또 견디게 되더라고요. 탈수 증상이 생기지 않게 물도 계속 마셔야 하고, 포도당 캔디 같은 것도 먹어야 해요. 그게 즉각적인 효과가 있기는 했어요.

3.在这么炎热的天气里,一整天都在户外拍摄的话,应该会保持乐观多笑笑吧?

这就是上周发生的事情。 因为太热很累,但都坚持下来了。我为了不出现脱水症状,不仅要不停喝水,还要多补充葡萄糖,但确实产生了立竿见影的效果。

4.어제 같은데요? 처음 만났을 때 20대 초반이었죠.

진짜 눈 깜짝할 사이에 지나간 것 같아요. 신기해요. 근데 전 지금이 훨씬 좋아요. 대신 체력이 조금 달려서 목숨 걸고 운동해요. 진짜 운동이야말로 투자다 싶어요.  평소에 하체 운동을 많이 하려고 하거든요. 집에서도 아주 간단한 저항 밴드만 있어도 할 수 있어요. 다들 운동하셔야 해요! 열심히 해보세요. 한 번만요.

4.就像昨天一样哦?第一次见面的时候,您还在20岁出头。

真的感觉时间一眨眼就过去了,很神奇。但我更喜欢现在的自己,虽然有点体力不足,但正在拼命运动让自己变强。我觉得运动才是真正的投资,平时想多做一些下肢运动,那种在家里带上抵抗带就能做到的运动。大家都要运动哦!一起努力吧,先开始一次就好。

5.준기 씨와는 예전 직장 동료기도 하죠?

준기 오빠 아시잖아요. 되게 성격이 리트리버 같아요. 오빠가 전쟁 신이 많아서 힘들었을 텐데도, 현장에서 오빠의 애티튜드를 보면 힘든 내색이 없어요. 자기 관리를 도대체 어떻게 하는지 모르겠지만 너무 존경스러워요.

5.和李准基以前是同事吧?

大家都懂准基哥哥吧?性格很像猎犬。他有很多的战争场面,所以应该身体是很疲惫的,但在现场看到了哥哥的态度,一点都没露出过疲惫的表情。虽然不知道他是怎么管理自己的,但真的很令人尊敬。

6.이제 방영이 얼마 남지 않았는데 긴장되나요?

늘 기대 반 걱정 반인 것 같아요. 이번 작품은 제가 등장하지 않아도 시청자로서 정말 즐겁게 관람할 장면이 많아요. 저는 전쟁에 직접 참전하는 인물은 아니라서 너무 궁금하고, 직접 확인하고 싶은 신이 많거든요. 미술과 세트도 아주 기대되고요.

6.作品马上就要上线了,紧张吗?

我总是一半期待一半担心。在这部作品中即使我不登场,大家可以看到很多精彩的场面。因为我不是直接参与到战争中的人物,所以我也很好奇,有很多想亲眼见见的场面。美术和布景也值得期待。

7.이번에는 두 인물, 아니 세 인물 사이에 로맨스가 있잖아요.

그렇죠. 그들의 감정이 극의 흐름에 중요한 역할을 해요.

7.这次作品中会有两个人物,不对,三个人物之间之间的感情戏哦。

对的。三角恋感情线,对剧情的发展起到了很重要的作用。

8.탄야의 모습으로 분장하는 건 어땠어요?

불편한 옷이긴 하지만 시각적으로 너무 근사하고 멋있어요. 저희 의상과 분장이 진짜 멋져서, 기대하셔도 좋을 것 같아요. 요즘에는 현장 모니터를 저희 아이패드로 와이파이 연결해서 볼 수 있는데요, 정말 멋지더라고요.

8.装扮成坦雅后,感觉怎么样?

虽然衣服穿起来不怎么舒服,但视觉上看起来非常帅气。我们的服装和装扮太帅了,大家请多多期待。最近可以用我们的iPad连接WiFi观看现场显示器,我当时超级帅的。

9.이제 일이 취미가 된 단계까지 왔나요?

그 정도는 아니지만 작품을 하기로 마음먹고 들어가면 그 현장 안에 있는 게 마음이 제일 편안해요. 지금 찍는 드라마 현장이 좋아서 즐기고 있어요. 휴가를 못 갔는데 촬영이 다 끝난 후에 여행을 가고 싶긴 해요. 아마 초겨울쯤 갈 수 있을 것 같아요.

9.在当前阶段,工作转变为兴趣了吗?

虽然还没到那种程度,但只要下定决心去拍摄某部作品的话,在现场时心里会感到非常舒坦。因为现在拍摄的电视剧氛围很好,所以很享受拍摄的过程。我最近没休假,所以拍摄结束后想去旅行。 大概初冬的时候能去旅游吧。

10.항상 한결같지만 변화도 느껴지네요.

그래요? 설탕을 줄여서 그런가? 어릴 때는 아침에 얼굴이 붓지 않게 하려고 갖은 노력을 다 했거든요. 이제는 아침에도 그만큼 잘 붓지 않고, 새벽 출근해서 첫 신 찍을 때 살짝, 아주 약간 부어 있는 얼굴이 오히려 마음에 들더라고요. 제가 어릴 때 싫어하던 요소를 지금 다 좋아하게 됐어요. 예를 들면 메이크업도 강한 치크 혹은 펄을 안 좋아했는데 지금은 너무너무 좋아하게 됐어요.

世京感觉始终没有变化,但能感受到稍稍的不同哦。

是吗?可能是因为最近糖分摄入量变少了。年轻的时候为了不让脸浮肿,做了特别多的努力。现在早上起来脸不会特别容易肿了,凌晨上班拍第一场戏的时候,脸上有点肿肿的反而更好看了。可以说,我年轻时讨厌的一些地方,长大后都变得更喜欢了。比如说原来不喜欢化妆时打腮红或者珠光,现在变得特别喜欢。

11.그때그때 좋은 걸 하면 되죠, 작품도, 사적인 삶도요.

맞아요. 지금 좋고, 눈앞에 있는 거 열심히 하고 그런 식으로 지금까지 온 것 같아요. 그런 마음으로요.

11.无论是作品还是个人生活,只要及时行乐就好。

是的,我喜欢当下,努力做好眼前的事情就行,这是我一直以来的态度。

12.이제 올해가 다섯 달 남았어요 바람이 있나요?

작품을 잘 마무리하고, 작품이 사랑을 받는 것. 마음대로 되는 건 아니지만!

这个月就剩下五个月了,有什么愿望吗?

希望所有作品都能顺利拍完,新作受到大家的喜爱。当然这都不是我能左右的!

重点词汇:

러닝【名词】running,奔跑

판타지【名词】fantasy,科幻片

세계관【名词】世界观

탈수【名词】脱水

하체【名词】下肢

루틴【名词】套路,模式

동료【名词】同事

重点语法:

만큼

用于名词或代词后,表示相似对象的比较。相当于汉语的“好像…似的…”、“好像……一样”

아들은 아빠만큼 멋있다.
儿子像爸爸一样帅。

글자의 역사는 인류의 역사만큼 길다.
文字的历史,就像人类的历史一样漫长。

相关推荐:

“意难平”用韩语怎么说?流量热词大科普!

爷青回!品如和f(x)重回内娱舞台啦? 

中国短道速滑选手林孝埈摘金 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载