중국이 소비자 구매력 약화와 내수 둔화를 해소하기 위한 정책을 서둘러 내놓기로 했다.
中国决定尽快出台提高消费者购买力、解决内需钝化的政策。

중국 거시경제 주무 기관인 국가발전개혁위원회(발개위) 진셴둥 정책연구실 주임은 18일 기자회견에서 “앞으로 소비를 회복·확대하기 위한 정책을 수립하겠다”며 “대량상품 소비 안정화와 자동차·전자제품 소비 촉진, 농촌 소비 확대, 소비 환경 개선 등을 위한 정책을 내놓을 것”이라고 밝혔다. 전날 발표된 중국의 2분기 경제성장률은 6.3%에 그치며 7%대를 웃돈 시장 전망치에 못 미쳤다.
本月18日,中国宏观经济主管机构——国家发展与改革委员会(发改委)政策研究室主任金先东在记者会上表示:“今后中国将制定恢复和扩大消费的政策。预计出台稳定大宗商品消费、促进汽车和电子产品消费、扩大农村消费、改善消费环境的相关政策。”前日中国公布了第二季度经济增长率,仅为6.3%,未达到超过7%的市场预测值。

발개위는 내수 회복을 이끌 국민 소득 증대 방안도 준비하고 있다고 밝혔다.
发改委表示,正在准备引导恢复国民收入增加的方案。

진 주임은 “청년 등 중점 집단의 취업을 촉진하고, ‘소득 분배 제도 개혁 심화를 위한 부처 간 연석회의’를 통해 소득 분배 영역의 중요 사무를 체계적으로 추진할 것”이라며 “중점 집단에 대한 지원을 강화하고 저소득자의 수입을 늘리겠다”고 말했다.
陈主任表示:"将促进青年等重点群体的就业,通过‘深化收入分配制度改革部门间联席会议’,系统推进收入分配领域的重点工作。加强对重点群体的帮扶,提高低收入者的收入。”

특히 전날 발표된 6월 청년실업률이 21.3%로 역대 최고를 기록한 데 대해서는 “고용에 영향을 미치는 내·외부의 불확실·불안정 요인이 비교적 많고, 대학 졸업생 등 중점 집단이 큰 취업 압력에 직면하고 있다는 것을 분명히 인식하고 있다”고 말했다.
特别前一天公布的数据中,6月青年失业率达到21.3%,创下了历史最高纪录。他表示:“目前对就业产生影响的内外部不确定、不稳定因素较多,大学毕业生等重点人群,已经深刻认识到自己正面临着巨大的就业压力。"

이어 “합리적인 임금 상승 메커니즘을 완비해 1차 분배에서 노동 보수가 차지하는 비중을 높일 것”이라며 “다양한 경로로 도시와 시골 주민의 소득 증가를 촉진하겠다”고 밝혔다.
接着他表示:“将完善合理的工资上涨机制,提高劳动报酬在第一次分配中所占的比重,通过多种途径促进城市和农村居民的收入增加。”

중국 상무부도 이날 가계 소비 진작을 위한 11개 정책을 발표했다. 상무부와 발개위 등 13개 부서가 공동으로 마련한 ‘가계 소비 진작을 위한 통지’는 각 지방정부가 주민들의 가구나 전자제품 구입을 지원하고 장려하도록 했다. 주택 구입이나 리모델링도 장려 대상이다.
中国商务部当天也发表了旨在刺激家庭消费的11项政策。 商务部、发改委等13部门联合制定的《关于促进家庭消费的通知》中,要求各地政府支持和鼓励居民购买家具或电子产品,同时住宅购买或改善也是奖励对象。

또 기업이 개인의 선호를 고려한 가정용 제품을 생산할 수 있도록 각 지방정부가 지원하고 각종 전시회·박람회를 통해서도 소비를 촉진하도록 했다.
另外,为了让企业生产考虑大众喜闻乐见的家用产品,各地方政府也决定给予支援,并通过各种展示会、博览会促进消费。

금융기관에는 주택 구입을 위한 대출 상품에 대한 신용 지원을 강화하고, 관련 대출금리와 만기를 합리적인 수준에서 설정하라고 요구했다.
要求金融机构加强对购房贷款产品的信贷支持,合理设置相关贷款利率和期限。

重点词汇:

대량상품【名词】大宗商品

둔화【名词】钝化

연석회의【名词】联席会议

고용【名词】雇佣

주택【名词】住宅

영역【名词】领域

전망치【名词】预期值,期待值

대출금리【名词】贷款利率

重点语法:

-기 때문에

表示理由和原因。表示过去的理由时,用“-았/었기 때문에”。

저는 외국인이기 때문에 한국어를 못해요.
因为我是外国人所以不会韩语。

열심히 공부했기 때문에 좋은 결과가 나왔어요.
因为努力学习了所以结果很好。

相关推荐:

【有声】去韩国购物,这些句子必须会说!

【有声】夏日超easy的瘦身方法,快快学起来!

【有声】就爱看“土味小视频”!“土味”用韩语怎么说?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载