비록 요란하고 거창한 사건이 벌어진 것은 아니다. 그저 어쩌다보니 한 여자가 머릿속에 침입했다. 동기가 무엇인지 낱낱이 분석해본들 분석이 되지 않는다. 그냥 명백한 사실은 머릿속이 그녀 하나로 꽉 차버렸다는 것이다.
虽然并没有发生什么波澜壮阔的事情。只是不知不觉间,一名女子进入了我脑海深处。纵然一一分析,也无法理出动机。显而易见的事实就是——我的脑海里只有她。

tvN 토일드라마 '이번 생도 잘 부탁해'의 문서하(안보현 분)와 JTBC 토일드라마 ‘킹더랜드’의 구원(이준호 분)이 주말이면 약 한 시간 남짓 시차를 두고 상사병을 앓고 있다.
tvN周末剧《今生也请多指教》的文瑞夏(音,安普贤饰)和JTBC周末剧《欢迎来到王之国》的具元(音,李俊昊饰)每逢周末就会上演相思病,隔着一个多小时的时间差。

두 사람은 많이 닮았다. 각각 MI그룹과 킹그룹 2세다. 또 각각 독일과 영국에서 외톨이 생활을 하다 귀국해 호텔 경영에 나섰다. 계열사 다 놔두고 호텔에 정착한 이유도 같다. 엄마다. 문서하는 어린 시절 세상을 뜬 엄마의 추억이 깃든 호텔을 되살리려고, 구원은 역시 어린 시절 흔적도 없이 사라진 엄마의 흔적이 킹호텔에 남았기 때문이다.
这两个角色非常相似。他们分别是MI集团和KING集团的二代。而且呢,各自在德国和英国经历了孤独的生活后回国经营酒店。他们放下所有分公司来酒店就职的理由也相似。那就是妈妈。文瑞夏的母亲在他小时候就去世了,文瑞夏回国是为了拯救这充满母亲回忆的酒店;具元则是为了找寻幼时母亲悄无声息消失的真相。

재벌 2세-외국생활-호텔정착-그 이유가 엄마면 과거사 싱크로율이 거의 형제 수준이라 할 만하다. 하지만 드라마의 지향점은 명백히 다르다. ‘이생잘’은 ‘위로’에, ‘킹더랜드’는 ‘웃음’에 방점을 둔다. 장르 역시 로맨스와 로맨틱 코미디로 갈린다.
都是富二代、都在国外生活过、都经营酒店、都因为妈妈而选择酒店的过去史,两个角色的相似度堪称兄弟水准。但是,电视剧的落脚点明显不一样。《今生也请多指教》侧重“安慰”,《欢迎来到王之国》则侧重“欢乐”。电视剧题材分别为浪漫爱情剧和浪漫爱情喜剧。

그러다보니 문서하가 구원보다 트라우마가 깊다. 구원은 엄마의 실종뿐이지만, 문서하는 조실모한데 이어 첫사랑이자 보호자였던 윤주원마저 잃었고 당시의 사고로 청력마저 잃었다.
如此看来,文瑞夏的心理创伤比具元重。具元只是妈妈失踪了,文瑞夏幼年丧母后,又失去了既是初恋又是监护人的尹珠媛,并因当时的事故而丧失听力。

그들을 상사병에 빠트린 대상도 심각도가 다르다. 서하의 파트너는 무려 천년을 기억하는 여자 반지음(신혜선 분)이고 구원의 파트너는 할머니손에서 구김없이 큰 후 미소로 세파를 헤쳐나가는 천사랑(임윤아 분)이다.
令他们患上相思病的对象也非常不同。瑞夏的相思对象是有着千年记忆的女子潘知音(申惠善饰演),具元的相思对象是被奶奶抚养长大的千莎朗(林允儿饰演),她不拘小节、用微笑面对一切。

그녀들의 행동양태도 판이하다. 반지음은 연구원 노릇 잘하고 있다가 느닷없이 호텔에 나타나 “나랑 사귈래요?”로 시작하더니 “좋아해요” “이번 생은 그러려고 태어났어요” “마침내 나한테 입덕했군요”라며 고강도 세뇌를 감행, 서하의 뇌리에 틀어박혔다.
她们的行为举止也截然不同。潘知音的研究员工作本来做得不错,她却突然出现在酒店,以“要和我交往吗?”为开端,接连说出“喜欢你”、“今生想要那样所以才出生了”、“你终于迷上我了”,高强度地给瑞夏洗脑,侵入瑞夏的大脑。

천사랑은 첫 만남서 감히 ‘변태’로 몰아붙이더니 두 번째는 허락없이 화장실을 사용하는 무례를 범해놓고는 가식 쩌는 얄팍한 미소로 꽃다발을 안겨줬다. 구원으로선 당연한 행동조차 ‘너 잘났다’ 식으로 반응하고 엮이기 싫다는 내색을 가감없이 드러내며 예의 틱틱대기로 구원의 머릿속을 장악했다.
千莎朗则是初次见面就给男主扣上了“变态”的帽子,第二次见面就未经允许使用了男主的卫生间,做出了无礼的举动,甚至面带假笑送花。具元的行动都仿佛再说“你真行”,表现出不想和千莎朗牵扯起来的神色,不过她还是占据了具元的脑海。

그녀들의 등장은 문서하나 구원에게 제법 심각한 파장을 불러일으켰다. 그 이전의 그들은 아무런 의미 없는 수많은 나날을 그저 꾸역꾸역 살아냈을 뿐이었다. 숨도 쉬고 있었겠고 밥도 먹었겠고.. 돈은 많아 특별한 생산활동 없이, 사람들과 부대끼지 않고도 외톨이 생활을 영위할 수 있었을테지만 다만 그 뿐인 삶.
她们的登场,不论是对文瑞夏还是对具元来说,都会引起万丈波澜。此前,他们只是勉强地过着毫无意义的日子。呼吸、吃饭...有很多钱,没什么特别的活动,就算不与人为伍,也能享受孤独的生活,但!仅仅是那样地生活着。

반지음과 천사랑의 등장은 문서하와 구원의 수묵화같던 인생을 채색하기 시작했다. 잃어버린 청력을 핑계로 세상과 단절하고 과거의 그리움에만 매몰됐던 서하는 반지음으로 인해 ‘신기하다’ ‘좋다’는 감정에 눈을 뜨며 죽어 사라진 엄마와 윤주원 아닌 다른 사람 반지음을 찾고 기다리게 되었다.
潘知音和千莎朗的登场使文瑞夏、具元原本水墨画般的人生开始染上色彩。以失去听力为借口与世隔绝、深陷在对过去的思念之中的瑞夏,由于潘知音,产生了“神奇”、“喜欢”的感情,进而睁开了双眼。不再执着于逝去的母亲和尹珠媛,而是寻找、等待另一个人——潘知音。

엄마의 실종 이후 웃음에 거부반응을 일으켰던 구원은 사람들의 웃음과 미소가 단지 가식만은 아닐 수 있으며 더할 나위 없이 잘난 자신도 누군가로 인해 질투하고 애면글면할 수 있음을 자각한다. 그리고 어느 순간 한쪽 입꼬리만 올려 비웃는 것 같던 미소를 부드러운 호선으로 바꿔 자연스럽게 지을 수 있게도 됐다.
妈妈失踪以后,具元对笑容产生了排斥反应,后来他觉悟道,原来人们的微笑并非只是虚伪,不可一世的自己也会因某人而产生嫉妒、费力讨好某人。从某个瞬间开始,只要扬起一边的嘴角,就会将原本看似嘲笑的微笑变成有着温柔弧度的笑容,而且非常自然。

각각 ‘지음앓이’, ‘사랑앓이’ 중인 문서하와 구원, 이들의 ‘앓이’가 끝났을 때의 모습이 벌써 궁금하다.
分别迷上了知音、莎朗的文瑞夏和具元,他们的“相思”结束时的样子已经令人好奇了。

重点词汇

요란하다【形容词】吵闹、喧闹、混乱

낱낱이【副词】一个个地、一五一十地

남짓【依存名词】零头、超过

흔적【名词】痕迹

조실모【名词】幼年丧母

판이하다【形容词】截然不同

제법【副词】很、非常

重点语法

-(으)려고 (하다)

表明打算、计划、想要

차가 막 출발하려고 한다.

车要出发了。

주인이 나타나지 않으면 네가 그걸 가지려고?

如果失主不出现,你打算自己拿走?

(2) 가: 선생님 병문안에 갈 사람은 누구누구입니까?

去探望教师的都是有谁?

나: 저를 비롯해서 우리 반 학생들 모두 다 가려고 합니다.

包含我以内,我们班学员都想要去。

-(으)로 인해

表示因为、由于

부주의로 인한 사고. 

因不小心引起的事故。

전쟁으로 인해 많은 아이들이 고아가 되었다.

战争使很多孩子成了孤儿。

相关阅读

顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出

《语义错误》朴宰灿专访

李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开!

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载