배우 김유정이 디즈니 동화 속 공주님을 방불케하는 아름다운 미모를 뽐내 눈길을 끈다.
演员金裕贞就像迪士尼童话里的公主一样,肤白貌美超吸睛。

6일 김유정의 소속사 어썸이엔티는 '얼루어 코리아' 9월 호 커버를 장식한 김유정의 화보 비하인드 컷을 공개했다.
6号,金裕贞的经纪公司Awesomeent公开了金裕贞为《Allure Korea》9月刊拍摄封面时的幕后照。

공개된 사진 속 김유정은 노란색 튜브톱 드레스를 입고 디즈니 동화 '미녀와 야수' 속 벨의 모습을 완벽하게 재현해 냈다.
照片中的她身着鹅黄色抹胸礼服,完美还原了迪士尼童话《美女与野兽》中的贝儿。

김유정의 큰 눈망울과 투명한 피부, 핑크빛 메이크업이 더해져 상큼한 '과즙미'도 느껴졌다.
那双大眼睛和雪白的肌肤还有粉色系妆容,散发出一种令人怦然心动的“果汁美”。

김유정의 드레스 자태는 비현실적으로 아름다워 모든 이들의 눈을 뗄 수 없게 만들었다.
身着礼服的她美的不可方物,让人根本移不开眼睛。

그런가 하면 김유정은 긴 생머리에 짙은 레드컬러의 립을 바르고 고혹적이면서도 섹시한 이미지로 변신하기도 했다.
另一套造型是黑长直发配大红唇,真是魅惑又性感。

또 다른 사진에서는 처피뱅 앞머리를 하고 깜찍한 윙크를 선보이며 '팔색조' 매력을 드러냈다.
另一张照片中,她的狗啃式刘海加上可爱的wink,尽显“八色鸟”魅力。

청순함부터 시크, 섹시, 큐트까지 각양각색의 매력을 유감없이 발휘한 김유정의 프로페셔널한 모습에 스태프들의 감탄이 끊이지 않았다는 후문이다.
从清纯、优雅、性感到可爱,将多重魅力展现得淋漓尽致。不仅如此,对待工作时她那专业的态度和面貌更是让现场的工作人员惊叹不已。

한편, SBS 드라마 '홍천기'로 돌아온 김유정은 탄탄한 연기 내공으로 시청자들을 매료시키고 있다.
金裕贞在新作SBS电视剧《红天机》中,凭借扎实的演技功底迷倒了一大批观众。

그는 신령한 힘을 지닌 화공 홍천기 역으로 분해 깊이 있는 눈빛과 세밀한 감정연기로 흡인력을 높이며 앞으로의 이야기에 기대감을 더하고 있는 중이다.
她在剧中饰演拥有灵力的画师-红天机。深邃的眼神和细腻的感情演技颇具吸引力,让人不禁好奇后面的故事。

김유정의 활약에 힘입어 '홍천기' 2회는 닐슨코리아 기준 평균 시청률 8.8%, 순간 최고 시청률 10.1%를 기록했다.
有了金裕贞助阵,《红天机》第二集平均收视率为8.8%,瞬间最高收视率为10.1%(来源:Nielsen Korea)。

이는 월화극 1위는 물론 전 채널 동시간대 시청률 1위를 차지하며 뜨거운 반응을 얻고 있는 수치다.
这部剧不仅在月火剧中排名第一,也是同时段所有频道中的收视率第一,从数据就能看出观众对这部剧反应热烈。

今日词汇:

방불【名词】仿佛 ,相似 ,类似 ,近似 ,相仿 ,像

뽐내다【自动词】卖弄 ,炫耀

재현하다【自动词】再现 ,再次出现 ,再度出现 ,重现 ,复活

선보이다【使动词】展示 ,公开 ,亮相

유감없이【副词】毫无遗憾地 ,淋漓尽致地 ,充分地 ,尽情地

句型语法:

-기도 하다

1)表示包括。如:

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.
他是军人,也是学生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.
我既唱歌也跳舞。

먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.
吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。

2)表示强调。如:

참 좋기도 하다!
真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得也真快。

它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如:

좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다.

-ㄹ(을) 수 없다

是“ㄹ(을) 수 있다” 的否定,相当于汉语的“不能”、“不可以”、“不得”。如:

그 옛길로는 갈 수 없다.
不能走老路。

그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.
这是秘密,不得随便向别人讲。

배가 너무 거북해서 참을 수가 없어요.
肚子太难受,不能忍受。

常与副词“도저히 ”搭配使用。如:

무슨 영문인지 도저히 알 수 없다.
我怎么也不懂究竟是什么原因。

“할수없이 ”表示“没有办法,只得…”的意思。如:

그는 빚을 갚느라고 할수없이 집까지 팔아버렸다.
他为了还债,只得连房子都卖掉。

相关阅读:

金裕贞新剧角色,到底有着怎样的故事

新剧《红天机》:金裕贞+安孝燮+拥月编辑+星你导演

金裕贞,金香奇...韩国童星看小时候作品有何感受?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载