🎁2025年TOPIK考试时间
韩语1V1学习方案咨询>>
<슬기로운 의사생활>(이하 <슬의생>)은 각각의 캐릭터가 지닌 저마다의 매력으로 서사를 꿰어가는 드라마입니다. 자극적인 사건/사고 없이도 시청자의 마음을 붙들 수 있었던 건, 끈끈한 유대감이 샘솟을 수밖에 없도록 촘촘히 짜인 캐릭터 설정 덕분이었죠. 신원호 감독이 여러 차례 오디션을 거듭하며 배우들을 꾸려나간 이유 역시 여기에 있습니다.
《机智的医生生活》(以下简称《机医》)讲述了各具魅力的人物角色们交织出的故事。没有刺激性的事件/事故,却仍能牢牢抓住观众们的心。秘诀就在于剧中的人物设定,角色之间的关系被紧密地编织在一起,明显能感受到他们之间那种深厚的情感纽带。申源浩导演多次试镜,精心挑选演员们的理由也在于此。
보석 같은 배우들이 촘촘히 포진해 있는 가운데. 시즌 1에 이어 시즌 2에서도 시청자들의 눈물 버튼을 꾹 누르는 캐릭터가 있습니다. 율제병원 본과생에서 인턴이 된 윤복입니다.
众多实力派演员中,有一个角色从第一季到第二季一直在刺激观众们的泪点。她就是律帝医院的本科实习生-润福。
하늘나라로 떠난 자신의 엄마를 지극정성으로 돌봤던 담당의가 채송화(전미도)였다는 사실을 깨닫자 아이처럼 눈물을 흘렸던 시즌 1의 윤복이. 시즌 2에선 자신 역시 누군가의 보호자였다는 사실을 잊은 채, 예민한 보호자를 이해하지 못하는 자신을 발견해 눈물을 보였죠.
第一季中,当润福得知当初精心照料自己母亲的医生居然是蔡颂和(田美都 饰)医生后就像孩子一样放声大哭。在第二季中,她对敏感的病人家属表现出不理解。可是当她想起自己曾经也是某个人的监护人后再次哭出了声。
사회초년생이 마주하는 고충은 물론, 시간을 거듭할수록 성장하는 윤복의 내면을 섬세하게 표현한 이는 배우 조이현입니다. 2017년 웹드라마 <복수노트>로 데뷔한 4년 차 배우로, 아직 경력은 짧지만 출연하는 작품마다 한 단계씩 성장하는 얼굴을 드러내 차세대 스타로 이름을 올리고 있습니다.
初入社会的新人都会遇到的难题,在时间的历练下愈发成熟的润福的内心情感变化被细腻地表现出来。润福的扮演者就是演员赵怡贤。2017年她通过网剧《复仇笔记》以演员身份出道,今年是她成为演员的第四个年头。虽说资历尚浅,但是从她的每一部作品中都能看到她的阶段性进步。这让她成为了一名正在崛起的闪耀新星。
<슬의생> 이전엔 영화 <변신>(2019)을 통해 형형한 눈도장을 찍은 조이현은, 자신의 출세작인 <슬의생>을 만나 대중적인 호감과 인지도를 쌓는데 성공했죠. 매사 똑 부러지면서도 어딘지 모르게 허당기가 넘치는 윤복을 매력적으로 그린 조이현은 앞으로가 더 기대되는 배우임이 분명해 보입니다.
在电影《变身》(2019) 中给观众们留下深刻印象的赵怡贤,遇上了自己的成名作《机医》,成功提升观众好感度和认知度。赵怡贤在剧中成功塑造了润福这个做事干脆利落,有时却略显呆萌,极具魅力的角色。演员赵怡贤未来可期。
기대에 부응하듯 조이현 앞에 놓인 차기작은 벌써 두 편. 동명의 웹툰을 원작으로 하는 넷플릭스 오리지널 시리즈 <지금 우리 학교는>과 KBS 드라마 <학교 2021>에 주인공으로 발탁되며 2021년 하반기가 주목되는 배우로 손꼽히고 있습니다.
正如期待的那样,赵怡贤有两部新剧等待开播。一部是改编自同名网漫的Netflix原创系列《现在我们学校》。另一部是KBS电视台的《学校2021》,并在剧中担任女主。这也让她成为了2021年下半年最受瞩目的演员之一。
정형적이지 않은 마스크 덕분인지 어떤 캐릭터도 흡수할 것만 같은 배우 조이현. 앞으로의 행보를 응원하며, 작품 밖 조이현의 모습들로 마무리해 봅니다.
可能是因为表演风格并不固化,她给人一种好像可以驾驭各种类型角色的感觉。在这里为演员赵怡贤的未来加油。最后就一起来欣赏一下她的美图吧。
今日词汇:
붙들다【他动词】抓紧 ,抓住 ,揪住
끈끈하다【形容词】(关系)紧密,密切,亲密
거듭하다【他动词】重复 ,反复 ,一再
촘촘히【副词】密实 ,细密 ,细致
포진하다【自动词】布阵 ,列阵
句型语法:
-고 있다
常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。
아이가 모자를 쓰고 있습니다.
孩子带着帽子.
저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?
那边穿着漂亮韩服的人是谁?
버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.
车上有(着)很多人.
-(으)며
接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。
1.空间上的罗列
현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。
신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。
2.时间上的罗列
나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。
그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。
补充说明:
1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。
접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。
피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。
相关阅读:
《机智的医生生活2》9月2日停播
韩国演员金大明机智的演员生活
《机智的医生生活2》新面孔!演员李世熙是谁呢?
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
