尹汝贞在韩国时间26日上午9点凭借《MINARI》中的奶奶顺子一角获得第93届美国奥斯卡金像奖的最佳女配角。

 지난해 봉준호 감독 영화 '기생충'이 미국 아카데미 시상식을 휩쓸더니, 이번엔 배우 윤여정이 한국 배우 최초로 연기상을 수상하며 전 세계를 깜짝 놀라게 만들었다.
去年奉俊昊导演的电影《寄生虫》席卷了美国奥斯卡颁奖典礼,此次演员尹汝贞成为首位获得演技奖的韩国演员,震惊了全世界。

26일(한국 시간) 오전 9시부터 미국 최고 권위의 영화상인 제93회 아카데미상 시상식이 로스앤젤레스(LA) 돌비극장과 유니언 스테이션 등에서 열렸다.
美国最高权威的电影奖——第93届奥斯卡金像奖颁奖典礼在26日(韩国时间)上午9点开始,在洛杉矶(LA)杜比剧场和联合车站等地举行。

이날 여우조연상의 주인공은 수상이 유력했던 윤여정이었다.
当天,获得最佳女配角奖的主人公是之前有望获奖的尹汝贞。

마리아 바칼로바(보랏 서브시퀀트 무비필름), 글렌 클로즈(힐빌리의 노래), 올리비아 콜맨(더 파더), 아만다 사이프리드(맹크)를 제치고 여우조연상을 받게 된 윤여정은 자신의 이름이 호명되자 감격한 표정으로 무대로 올라갔다.
尹汝贞战胜玛丽亚·巴卡洛娃(《波拉特续集》),格伦·克洛斯(《乡下人的悲歌》),奥利维娅·科尔曼(《困在时间里的父亲》),阿曼达·西耶弗里德(《曼克》),获得了最佳女配角奖。当她听到自己的名字时,一脸激动地登上了舞台。

많은 이에게 박수를 받으며 무대로 올라간 윤여정은 함박웃음을 지으며 영예로운 여우조연상을 안아 들었다.
在众人掌声中走上舞台的尹汝贞面带笑容,捧起了荣誉的最佳女配角奖。

윤여정은 지난해 아카데미 시상식에서 남우조연상을 받아 시상자로 나온 브래드 피트를 언급했다. 브래드 피트는 '미나리' 제작자이기도 하다.
尹汝贞提到了去年在奥斯卡颁奖典礼上获得最佳男配角奖并且此次作为颁奖嘉宾出场的布拉德·皮特。布拉德皮特还是《MINARI》的制作者。

윤여정은 "브래드 피트 만나서 너무 감사하다. 저희가 영화 찍을 때마다 어디 계셨냐. 만나 뵙게 돼 영광이다"라고 말하더니 "유럽분들은 많은 분이 제 이름을 여여라고 하거나 정이라고 부르는데 (오늘은) 용서하겠다"라고 감격스러운 마음을 전했다.
尹汝贞说:“非常感谢能够见到布拉德·皮特。我们每次拍电影的时候,您都在哪儿呢?很荣幸能见到您”,“很多欧洲人都叫我‘汝汝’或‘贞’,(今天)我原谅你们”。

그는 이어 "제가 사실 아시아권에서 살면서 서양 TV프로그램을 많이 봤다. 그런데 오늘 직접 이 자리에 오다니 믿기지 않는다. 정말 아카데미 관계자분들께 깊은 감사드린다. 저에게 표를 던져주신 모든 분 너무 감사드린다"라고 덧붙였다.
她接着说:“其实我生活在亚洲时经常看西方的电视节目。可是我真的不敢相信今天会亲自来到这里。真的非常感谢奥斯卡的相关人士。非常感谢给我投票的所有人。”

윤여정은 '미나리'를 함께한 배우와 감독 등에게도 감사한 마음을 드러냈다. 특히 윤여정은 "무엇보다 정이삭 감독님 없었다면 제가 이 자리에 설수 없었다. 감독님께서는 우리의 선장이자 또 감독님이었다"라며 정이삭 감독에 대한 애정을 표현했다.
尹汝贞还对一起出演《MINARI》的演员和导演等表达了感谢之情。尹汝贞特别强调道:“如果没有郑李烁导演,我无法站在这里。导演是我们的船长,也是我们的导演”,表达了对郑李烁导演的感情。

윤여정은 '여우조연상' 후보로 경쟁했던 배우들에게도 한 마디 했다.
尹汝贞也对其他“最佳女配角奖”候补者说了一句话。

그는 "제가 어떻게 글렌 클로즈 같은 배우와 경쟁을 할 수 있을까요. 클렌 클로즈 배우님의 훌륭한 연기 너무 많이 봤는데 우리는 다른 영화에서 모두 해낸 것이다. 오늘 이 자리에 있는 것은 운이 좋아서입니다. 저희 두아들에게도 감사합니다"라고 얘기했다.
她说:“我怎么会和如同格伦·克洛斯一样的演员竞争呢?我看过很多格伦·克洛斯演员出众的演技,我们在不同的电影中全都做到了。今天我能站到这里是因为运气好。也感谢我的两个儿子。”

한국 배우가 오스카에서 연기 부문으로 상을 받은 것은 처음이며, 아시아 배우로서는 '사요나라'의 우메키 미요시에 이어 두 번째다.
这是韩国演员第一次在奥斯卡的演技部门获奖,这是继《樱花恋》的梅木三吉,亚洲演员的第二次获奖。

윤여정에게 아카데미 여우조연상을 안겨준 '미나리'는 미국으로 이민을 떠나 1980년대 남부 아칸소에서 정착하는 한인 이민자 가정의 이야기를 섬세하게 그려낸 영화다.
让尹汝贞获得奥斯卡最佳女配角奖的《MINARI》是一部细腻地讲述了前往陌生美国,1980年代在美国南部阿肯色定居的韩国移民者家庭故事的电影。

'미나리'에서 윤여정은 딸을 돕기 위해 미국으로 간 한국 할머니 순자 역을 맡았다. 그는 별나면서도 가슴을 뭉클하게 하는 연기로 많은 이들에게 감동을 줬다.
《MINARI》中,尹汝贞饰演为帮助女儿前往美国的韩国老奶奶顺子一角。她奇特而又令人心里发热的演绎感动了很多人。

이날 시상식 참석을 위해 윤여정은 블랙 드레스를 입고 레드카펫에 올랐다. 평소 패셔니스타로 유명한 그답게 독특하면서도 심플한 패션을 선보였다.
为了参加当天颁奖典礼,尹汝贞身穿黑色礼服踏上了红地毯。平时就以时尚达人闻名的她展现了自己独特又简洁的时尚。

한예리도 함께 자리했다. 한예리는 단정하게 묶은 머리에 붉은 드레스로 고혹미를 더했다.
韩艺璃也一起参加了。韩艺璃端庄地扎起了头发,身穿一身红色礼服,散发出蛊惑美。

重点词汇

유력하다【形容词】有力的

뭉클하다【形容词】乎的 热的 热的 心情激动的

영예롭다【形容词】光荣的

용서하다【动词】原谅

섬세하다【形容词】细腻的,纤细的

重点语法

1.-더니

限定:用于用言后。前一分句的主语一般是用第三人称;后一分句不能用未来时;主要用于陈述句,不能用于共动句和命令句。

大意:表示回想过去发生的事实,该事实与后一事实含有两相对照的转折关系;表示回想过去某一时候发生或进行的事实,这一事实又是后一事实的原因、理由、根据。

아까는 비가 오더니 지금은 눈이 온다.  

刚刚下雨现在下雪。

할아버지께서 정정하시더니 갑자기 돌아가셨군요.  

爷爷身体还健朗突然就去世了。

아들이 열심히 공부하더니 일류 대학교에 합격했어요.  

因为儿子努力学习考上了一流的大学。

그 사무원은 밤을 새서 일하더니 지친 것 같다.  

那个工作人员因为熬夜好像很疲惫。

2. 는/ㄴ/은/던 것이다=는/ㄴ/은/던 바이다

表示对前面内容的确信、肯定。(更庄重、客气)

나는 당신들에게 충심으로부터 감사의 뜻을 표하는 바입니다.

我向大家呈以衷心的感谢。

3. 常用格式ㄹ/을 바에는=ㄹ/을 바에야

“既然、、、就、、、”

아버지는 저에게 일을 할 바에는 잘 하라고 하셨다.

既然爸爸叫我好好干,那就好好干。

“与其、、、还不如、、、”

이렇게 비굴하게 할 바에는 차라리 죽는 게 낫겠다.

与其卑躬屈膝,不如堂堂正正的死去。

이 남자와 결혼할 바에는 차라리 독신으로 살겠다.

与其跟他结婚,不如独自一人生活。

2.-았/었/였던

限定:用在动词后。

大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。

우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.  

我们去过的山很高。

내가 앉았던 의자에 앉아요.  

在我坐过的椅子上坐。

相关阅读:

 《MINARI》尹汝贞获英国电影学院奖最佳女配

《MINARI》获得78届金球奖最佳外语片 

《MINARI》横扫美评论家协会获14奖,尹汝贞成大功臣 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载